【有声英语文学名著】战争与和平 Book 10(28)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:有声英语文学名著
英语课
Chapter 28 - Why the battle had to be fought
Many historians say that the French did not win the battle of Borodino because Napoleon had a cold, and that if he had not had a cold the orders he gave before and during the battle would have been still more full of genius and Russia would have been lost and the face of the world have been changed. To historians who believe that Russia was shaped by the will of one man — Peter the Great — and that France from a republic became an empire and French armies went to Russia at the will of one man — Napoleon — to say that Russia remained a power because Napoleon had a bad cold on the twenty-fourth of August may seem logical and convincing.
If it had depended on Napoleon’s will to fight or not to fight the battle of Borodino, and if this or that other arrangement depended on his will, then evidently a cold affecting the manifestation 1 of his will might have saved Russia, and consequently the valet who omitted to bring Napoleon his waterproof 2 boots on the twenty-fourth would have been the savior of Russia. Along that line of thought such a deduction 3 is indubitable, as indubitable as the deduction Voltaire made in jest (without knowing what he was jesting at) when he saw that the Massacre 4 of St. Bartholomew was due to Charles IX’s stomach being deranged 5. But to men who do not admit that Russia was formed by the will of one man, Peter I, or that the French Empire was formed and the war with Russia begun by the will of one man, Napoleon, that argument seems not merely untrue and irrational 6, but contrary to all human reality. To the question of what causes historic events another answer presents itself, namely, that the course of human events is predetermined from on high — depends on the coincidence of the wills of all who take part in the events, and that a Napoleon’s influence on the course of these events is purely 7 external and fictitious 8.
Strange as at first glance it may seem to suppose that the Massacre of St. Bartholomew was not due to Charles IX’s will, though he gave the order for it and thought it was done as a result of that order; and strange as it may seem to suppose that the slaughter 9 of eighty thousand men at Borodino was not due to Napoleon’s will, though he ordered the commencement and conduct of the battle and thought it was done because he ordered it; strange as these suppositions appear, yet human dignity — which tells me that each of us is, if not more at least not less a man than the great Napoleon — demands the acceptance of that solution of the question, and historic investigation 10 abundantly confirms it.
At the battle of Borodino Napoleon shot at no one and killed no one. That was all done by the soldiers. Therefore it was not he who killed people.
The French soldiers went to kill and be killed at the battle of Borodino not because of Napoleon’s orders but by their own volition 11. The whole army — French, Italian, German, Polish, and Dutch — hungry, ragged 12, and weary of the campaign, felt at the sight of an army blocking their road to Moscow that the wine was drawn 13 and must be drunk. Had Napoleon then forbidden them to fight the Russians, they would have killed him and have proceeded to fight the Russians because it was inevitable 14.
When they heard Napoleon’s proclamation offering them, as compensation for mutilation and death, the words of posterity 15 about their having been in the battle before Moscow, they cried “Vive l’Empereur!” just as they had cried “Vive l’Empereur!” at the sight of the portrait of the boy piercing the terrestrial globe with a toy stick, and just as they would have cried “Vive l’Empereur!” at any nonsense that might be told them. There was nothing left for them to do but cry “Vive l’Empereur!” and go to fight, in order to get food and rest as conquerors 16 in Moscow. So it was not because of Napoleon’s commands that they killed their fellow men.
And it was not Napoleon who directed the course of the battle, for none of his orders were executed and during the battle he did not know what was going on before him. So the way in which these people killed one another was not decided 17 by Napoleon’s will but occurred independently of him, in accord with the will of hundreds of thousands of people who took part in the common action. It only seemed to Napoleon that it all took place by his will. And so the question whether he had or had not a cold has no more historic interest than the cold of the least of the transport soldiers.
Moreover, the assertion made by various writers that his cold was the cause of his dispositions 18 not being as well planned as on former occasions, and of his orders during the battle not being as good as previously 19, is quite baseless, which again shows that Napoleon’s cold on the twenty-sixth of August was unimportant.
The dispositions cited above are not at all worse, but are even better, than previous dispositions by which he had won victories. His pseudo-orders during the battle were also no worse than formerly 20, but much the same as usual. These dispositions and orders only seem worse than previous ones because the battle of Borodino was the first Napoleon did not win. The profoundest and most excellent dispositions and orders seem very bad, and every learned militarist criticizes them with looks of importance, when they relate to a battle that has been lost, and the very worst dispositions and orders seem very good, and serious people fill whole volumes to demonstrate their merits, when they relate to a battle that has been won.
The dispositions drawn up by Weyrother for the battle of Austerlitz were a model of perfection for that kind of composition, but still they were criticized — criticized for their very perfection, for their excessive minuteness.
Napoleon at the battle of Borodino fulfilled his office as representative of authority as well as, and even better than, at other battles. He did nothing harmful to the progress of the battle; he inclined to the most reasonable opinions, he made no confusion, did not contradict himself, did not get frightened or run away from the field of battle, but with his great tact 21 and military experience carried out his role of appearing to command, calmly and with dignity.
n.表现形式;表明;现象
- Her smile is a manifestation of joy.她的微笑是她快乐的表现。
- What we call mass is only another manifestation of energy.我们称之为质量的东西只是能量的另一种表现形态。
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水
- My mother bought me a waterproof watch.我妈妈给我买了一块防水手表。
- All the electronics are housed in a waterproof box.所有电子设备都储放在一个防水盒中。
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
- No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
- His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
- There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
- If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
adj.疯狂的
- Traffic was stopped by a deranged man shouting at the sky.一名狂叫的疯子阻塞了交通。
- A deranged man shot and killed 14 people.一个精神失常的男子开枪打死了14人。
adj.无理性的,失去理性的
- After taking the drug she became completely irrational.她在吸毒后变得完全失去了理性。
- There are also signs of irrational exuberance among some investors.在某些投资者中是存在非理性繁荣的征象的。
adv.纯粹地,完全地
- I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
- This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
adj.虚构的,假设的;空头的
- She invented a fictitious boyfriend to put him off.她虚构出一个男朋友来拒绝他。
- The story my mother told me when I was young is fictitious.小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
- I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
- Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
n.调查,调查研究
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
n.意志;决意
- We like to think that everything we do and everything we think is a product of our volition.我们常常认为我们所做和所想的一切都出自自己的意愿。
- Makin said Mr Coombes had gone to the police of his own volition.梅金说库姆斯先生是主动去投案的。
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
- A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
- Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
adj.不可避免的,必然发生的
- Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
- The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
n.后裔,子孙,后代
- Few of his works will go down to posterity.他的作品没有几件会流传到后世。
- The names of those who died are recorded for posterity on a tablet at the back of the church.死者姓名都刻在教堂后面的一块石匾上以便后人铭记。
征服者,占领者( conqueror的名词复数 )
- The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual. 这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。
- The conquerors believed in crushing the defeated people into submission, knowing that they could not win their loyalty by the victory. 征服者们知道他们的胜利并不能赢得失败者的忠心,于是就认为只有通过武力才能将他们压服。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
安排( disposition的名词复数 ); 倾向; (财产、金钱的)处置; 气质
- We got out some information about the enemy's dispositions from the captured enemy officer. 我们从捕获的敌军官那里问出一些有关敌军部署的情况。
- Elasticity, solubility, inflammability are paradigm cases of dispositions in natural objects. 伸缩性、可缩性、易燃性是天然物体倾向性的范例。
adv.以前,先前(地)
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
adv.从前,以前
- We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
- This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。