时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:TED演讲国际问题篇


英语课

 That year, the country was coming out of civil war. 那年,哥斯达黎加刚从一场内战中解脱。


Thousands of Costa Ricans had died, and families were bitterly split 1. 成千上万的哥斯达黎加人死于战乱,一个个家庭支离破碎,人们流离失所。
And yet, a surprising idea won the hearts and minds: 然而,一个令人惊讶的想法得到了大家的支持:
we would reboot the country, and that Second Republic would have no army. So we abolished 2 it. 我们要让国家重新繁荣起来,而且第二共和国将不会有军队。所以我们废除了军队。
And the president at the time, José Figueres, 当时的总统,何塞·菲格雷斯,
found a powerful way by smashing 3 the walls of an army base. 还通过敲碎军队基地的墙壁来表达坚毅与决心。
The following year, 1949, we made that decision permanent in the new constitution, 接下来的一年,1949年,我们把这个决定写进了我们的宪法里,将它永久地保留下来,
and that is why I can tell you that story nearly 70 years later. And I'm grateful. 这也是为什么我能在将近70年后跟你们讲这段故事。我很感激。
I'm grateful they made that decision before I was born, 我很感激他们在我出生之前,做了这个决定,
because it allowed me and millions of others to live in a very stable country. 因为这个决定让我和百万名哥斯达黎加的百姓生活在一个非常安定的国家里。
And you might be thinking that it was good luck, but it wasn't. 你有可能觉得这只是好运气,但这并不是。
There was a pattern of deliberate 4 choices. 这一切都是因为一系列经过深思熟虑的决定。
In the '40s, Costa Ricans were given free education and free health care. 在上世纪40年代,哥斯达黎加人可以免费上学,享受免费医疗。
We called that social guarantees. 我们把这些叫做社会保障。
By abolishing 5 the army, we were able to turn military spending into social spending, 废除了军队,让我们能够把庞大的军事消费用在社会保障上,
and that was a driver of stability 6. 而这就是我们国家稳定的基石。

n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
adj.[法]废除的v.废除,废止( abolish的过去式和过去分词 )
  • This tax should be abolished. 这种税应该取消。
  • Food rationing was abolished in that country long ago. 那个国家早就取消了粮食配给制。 来自《简明英汉词典》
adj.极好的;粉碎的;惨重的;活泼的adv.极好地v.打碎;捣毁;重击;撞毁(车辆)
  • We had a smashing time. 我们过得非常愉快。
  • While you are on the phone, the baby pulls the table-cloth off the table. smashing half your best crockery and cutting himself in the process. 你接电话时小孩把桌布扯了下来,把你最好的陶器打碎了一半,同时他还把自己磕破了。 来自《用法词典》
adj.故意的,深思熟虑的;v.仔细考虑
  • You should deliberate over the question before you respond to it.回答问题之前你应该慎重考虑。
  • His actions were clearly the result of deliberate calculation.他的行动显然是精心策划过的。
v.废除,废止( abolish的现在分词 )
  • The Russian Federation has issued a decree abolishing special privileges for government officials. 俄罗斯联邦已经颁布法令废除政府官员的特权。 来自辞典例句
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。 来自辞典例句
n.稳定,稳固
  • The situation is tending towards stability.局势趋于稳定。
  • She lacks emotional stability.她的情绪不稳定。
标签: TED演讲
学英语单词
alpha-proton reaction
alpinia officinarum
alterna-
answer-back signal
archimimes
Arequipite
as like as chalk to cheese
autonomous amplitude limiter
autoregressive deconvolution
avantgardistic
benzhydryl amine
Bermudian rig
bertalanffies
biennial bearing
bitser
blue tulips
Booth, Edwin (Thomas)
brass instrument
bus-fare
casting surface
cherogrils
Chinese lexicology
CORDAT
craplets
critical melting point
descended upon
DIS/SEC
ephedine
epidermolysis acquisita
ethenylene
Ferospace
fibre optic memory
film disk
floating sludge
flobber
fluorocomplex
free-response
gamed
gastrostyle
good wishes
Gr. S.
gradient projection method
graduates
hemochromatosis
hunting-cat
hydroxy-malonic acid
hyperboloidal mirror
industrially advanced country
Kirovskaya
Lytton, Edward George Earle Lytton Bulwer-,lst Baron Lytton
manograph
Mansonia annulatus
mid ordinate
miediling
modulation formats
native vermilion
onerari non debet
orizio
part-time bowler
peltate tentacle
pigeonhole principle
point-contact
polychromism
postboat
preemulsion
primary tentacle
promote the sale of products
Pueblan
rail loading machine
renal fibroid sarcoma
rescue cutter
rich chromium ball bearing steel wire
rio bravoes
rogueish
Sarcosperma arboreum
scientific notation
search frequency generator
second reserve
signal instructions
smart structure technology
sodium dodecylsulfate
spelye
square normal closed double head wrench
steam-powers
steering engine valve
subnuclear particle
subsizar
Syringa julianae
tarsal pulvilli
text-understanding
twin-cams
unnarratable
uova
vacuum diffusion pump
valley girls
varitypers
Villiers
vinylcarbenoids
vizament
walruslike
Web Pad
withametelins