时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英文励志文摘精选


英语课

“Dr. Papaderos, what is the meaning of life?”

 “帕帕德罗斯博士,人生的意义是什么呢?”



The usual laughter followed, and people stirred to go.

问题照例引来了人们的笑声,人们骚动着要离开了。



Papaderos held up his hand and stilled the room and looked at me for  a longtime, asking with his eyes if I was serious and seeing from my eyes that I was.

帕帕德罗斯举手示意,让教室里的人安静下来。接着,他久久地注视着我,用眼神询问我是不是认真的,并从我的眼神中得到了肯定。



“I will answer your question.”

 “我来回答你的问题。”



Taking his wallet out of his hip 1 pocket, he fished into a leather billfold and brought out a very small round mirror, about the size of a quarter.

他从裤子后袋里掏出钱包,在这个皮夹子里摸索着,然后拿出一片二角五分硬币大小的小圆镜。



And what he said went like this:

接着,他说了下面一段话:



“When I was a small child, during the war, we were very poor and we lived in a remote village. One day, on the road, I found the broken pieces of a mirror. A German motorcycle had been wrecked 2 in that place.

 “我小时候,家里很穷,住在一个偏僻的小村庄。那时正是战争时期。一天,我在公路上发现了一些镜子碎片。一辆德国摩托车在那里失事了。”



“I tried to find all the pieces and put them together, but it was nit possible, so I kept only the largest piece. This one, and, by scratching it on a stone, I made it round. I began to play with it as a toy and became fascinated by the fact that I could reflect light into dark places where the sun would never shinein deep holes and crevices 3 and dark closets. It became a game for me to get light into the most inaccessible 4 places I could find. “我试图找到所有的碎片,把它们拼起来,但这是不可能的,所以我只把最大一块留了下来。就是这块,我把它在石头上磨圆了。我开始把它当成玩具,十分着迷,因为我能把光线反射到太阳永远照不到的漆黑之处,深洞啊、裂缝或者漆黑的壁橱。对我来说,把光线反射到我所能找到的最隐秘的地方,成了一种游戏。”



 “I kept the little mirror, and, as I went about my growing up, I would take it out in idle moments and continue the challenge of the game. As I decame a man, I grew to understand that this was not just a child’s game but a metaphor 5 for what I might do with my life. I came to understand that I am not the light or the source of light. But light—truth, understanding, knowledge—is there, and it will shine in many dark places only if I reflect it. “我一直保存着这块小镜子,随着年龄的增长,我周游四方,还会在闲暇时分把它拿出来,继续着这带着挑战性的游戏。等我长大成人之后,我渐渐懂得了这不仅仅是一个小孩的游戏,而且象征着一种人生观。我意识到我既不是光也不是光源,可光(真理、理解和知识)就在那里,只要我反射它,它就会照亮许多漆黑的地方。”



“I am a fragment of a mirror whose whole design and shape I do not know. Nevertheless, with what I have I can reflect light into the dark places of this world—into the black places in the hearts of men—and change some things in some people. Perhaps others may see and do likewise. This is what I am about. This is the meaning of my life. “我是一面镜子的一块碎片,我不知道整面镜子的样式和形状。不过,我倾尽所有,能够把光线反射进这个世界漆黑的地方,反射进人们心灵的阴暗处,给他们带来某些改变。也许其他人看到后,也会仿效着做。这就是我之为我,这就是我的人生的意义。”



I am not bound to win, I am bound to be true.  I am  not bound to succeed, but  I am bound to live up to the light I have.

我不能保证一定会胜利,但我一定会做到忠实;我不能保证一定会成功,但是我一定会尽力发出自己拥有的光芒。



n.臀部,髋;屋脊
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
adj.失事的,遇难的
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
n.(尤指岩石的)裂缝,缺口( crevice的名词复数 )
  • It has bedded into the deepest crevices of the store. 它已钻进了店里最隐避的隙缝。 来自辞典例句
  • The wind whistled through the crevices in the rock. 风呼啸着吹过岩石的缝隙。 来自辞典例句
adj.达不到的,难接近的
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
n.隐喻,暗喻
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
学英语单词
absorption spectral analysis
aedes (finlaya) watteni
alpha-glucans
amphibious vehicle launching areas
analytical review procedures as evidence
attitude of absolute denial
bartolozzis
bed-mould
binoternary
bioactivest
cabbibo angle
calycoplerin
characteristic curve of increasing and decreasing speed
Christ-tide
clinchings
closing operation
codlea (kodlja)
confidential creditor
Corydalis luquanensis
crash landed
crave
croquet balls
declaration of clearance
dharan bazar
dust-prevention agriplast film
edge control element
engine-room manned
epihalohydrin
euphemist
excretory organs
face
fastness to ironing
fat lava
ferroxyl
fibrinoglobulin
foehn cloud
fortran (formula transformation)
four-terminal attenuation
foziness
free share
gamma raies
geobotanical province
graphite coating
Hasselfelde
having a ball
hedonic glands
high resolution display
intensity bridge ratio
J E S
lausannes
Like mother, like daughter.
lobster stew
long baseline interferometer
look down on someone
macphearson
model(l)ing program
mzimela
narcissisms
oil-burning stove
operating force measurement
ortho-silicic acid
over-lapping integral
performance curves of water-turbine pump
practicking
pressure vapour lamp
Procellarian system
prorennin
Puffendorf.
random orientation
reducing adapter
reichert meissl value
ring groove pad
rizer
rubber coupling
sagecraft
sanurs
serous skin-disease
service dead load
shihlunite
shop around
silly goose
sludgemaker
speech noise ratio
sponging off
steganalyzed
submuscular bursa
switch point housing
symbol concatenation
thixotropic level
tirekicker
toe-cap
tonelson
train-drivers
transmission price
trilemmas
turbid urine
two-person rule
vestibular groove
vitamin pills
wavy spacer
wcbs
willing to