时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   奇葩事儿天天发生,愣是把小伙伴们吓成了宝宝。英语如何表达“吓死本宝宝了”?


  1. Startle sb out of sth
  这个短语意指把人吓得魂飞魄散, sth可以是one's wits,senses,或者mind,表示被吓得没了知觉……
  例:The explosion startled Polly out of her senses.
  波莉被爆炸声吓傻了。
  2. Scare sb to death
  被别人吓到了,你可以说:You scared me. (你吓着了我。) 如果别人把你吓得不轻,则可以用上面这个短语,表示“吓死了”。
  例:You nearly scared me to death.
  你差点吓死我。
  3. Frighten the pants off
  吓到裤子都掉了,很形象地形容出人惊恐万分,被吓得屁滚尿流。
  例:The ghost story frightened the pants off me.
  这个鬼故事吓死本宝宝了。
  4. My heart stood still.
  “My heart stood still.“是一个习语,表示吓得心脏都停止跳动了。
  例:My heart stood still when the other car ran through the red light and I knew we were about to crash.
  看到那辆车穿过红灯,感觉我们要撞上了,我吓得心跳都快没了。
  5. Chill sb to the marrow/bone
  除了表示冷得刺骨,这个短语还可以表示“不寒而栗”。Marrow指“骨髓”,bone是“骨头”,这里to the marrow/bone则表示程度很深。
  例:Her screams chilled me to the marrow/bone.
  她的尖叫声让我不寒而栗。

标签: 口语
学英语单词
(arithmetic) overflow
acanthus
algory
alphenate
anthracometric
anti splitting device
antiaircraft dugout
assembly part list
audience commodity
axiom of replacement
bazner
bia
Big Sandy River
bitamen
bromine (mono)chloride
bucket can
carbocromen
cercospora micromera
circle jerks
compound spirit
congruent point
counterwoman
cuneate fascicle
decoding process
denhardt
door-extracting machine
duct-type drier
educational humanization
electric potentials
enhanced sdram
evolutionary reduction
expense preference
fanned-out
fixed radix notation
forward passers
got a patent on
gravenesses
greater than
GVHR
hexachordal
horizontal container coupler
horizontal deep hole drilling machine
include in
ink eradicator
input feature value
isometric space
Kaithi
land base
lauster
Linde liquefier
lipshutz
macrocreep
many and various
measurement of venous pressure
mental symptom
methylphenol
micromicrofarad
non-isc static user
nordenskioldine
Obamacans
paleoblast
Pavetta scabrifolia
perosamine
personised
phosphofructokinase
phrenologist
Pinus flexilis
programming collating sequence clause
provitamin A carotenoid
racemize
reffo
relative amounts
return channel
ring-shaped work pieces
rotor cooling
safety-type panel
seasde
self-fertilize
semi-luxuries
ship model test
sight distance
software company
stay baffle
steam treatment of soil
streamhandling
successive conduction
superstitiosity
supply and vent tank
synchronous coordinate system
tapering period
Tephroseris flammea
tessiers
theorizing
trigeminofacial reflex
tulka
tympano
ventrotomy
vertical publishing
vlastimirs
weak eyed
wet blending
wulfstans