时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:英国学生科学读本


英语课

   Lesson 77 "There's Nothing Like Leather!"


  第77课 “百货不如皮货”
  Every child who reads this book knows that leather is made from the skins of animals. We cannot, of course, call any piece of skin "leather;" it must be carefully prepared before we can give it that name.
  小朋友们都知道, 皮革由动物的毛皮制成。当然, 不是每一块毛皮都能够称之为“皮革”。它必须经过仔细的加工才可以获得这样的称号。
  When the skin is stripped off the dead animal, it is still covered with hair on the outside, while on the inside there are many bits of fat and flesh. If nothing is done to preservethe skin, it soon begins to rot, and in a week or two it becomes quite decayed. If the skin is salted and dried, it will keep quite well, but it will become as hard and stiff as a board.
  当人们从死亡的动物身上剥下毛皮时, 它的外面还是覆盖了一层毛发, 而里面则夹杂着很多脂肪和血肉的碎片。如果不采取任何保存措施, 那么皮毛很快就会变质。一到两周, 它就会彻底腐烂。在毛皮上涂上盐并晒干, 就可以很好地进行保存。不过, 它会变得像板子一样僵硬。
  What the man has to do who turns the skins into leather is to preserve them from rotting, to keep them soft and flexible, and to make them look as nice as he can. This work is called tanning, and the place where it is done is called a tan-yard.
  将毛皮制成皮革的工匠们需要防止它们变质、保存其柔软且极富弹性的质地, 尽量展现出美丽的光泽与外观。这个工作就称作制革, 而他们的工作场所就是制革厂。
  The skins are first soaked in pits filled with lime-water—that is, water with which some quick-lime has been mixed. This loosens both the hair and the fat. The skins are then taken out and scraped on both sides with long two-handled knives.
  首先, 人们将毛皮放入(由生石灰与水混合而成的)石灰水中浸泡。这样就可以去除毛发与脂肪。然后, 工匠们再把毛皮取出来, 用双柄长刀的两端在它的两面进行刮削。
  After this has been done, the skins are so soft that they look almost like sheets of jelly. These jelly-like skins are well rinsed 1 in fresh water, and are then put to soak in large pits filled with water and the bark of the oak-tree. The water draws out of this bark a substance known as tannin; and the tannin changes the soft, jelly-like skins into tough, strong leather. This takes a long time, and the skins have to remain in the tan-pits for about a year.
  经过了这样的加工流程之后, 毛皮就会变得非常柔软, 就好似一片凝胶那样。接下来, 用清水把它彻底冲洗干净, 再放入装满了橡树皮和水的大窖之中。在水的作用下, 树皮能够分泌一种名叫鞣酸的物质, 而它就可以把凝胶一般柔软的毛皮变成结实、牢固的皮革。这个过程需要很长的时间, 毛皮需要在大窖中浸泡一年左右。

v.漂洗( rinse的过去式和过去分词 );冲洗;用清水漂洗掉(肥皂泡等);(用清水)冲掉
  • She rinsed out the sea water from her swimming-costume. 她把游泳衣里的海水冲洗掉。 来自《简明英汉词典》
  • The clothes have been rinsed three times. 衣服已经洗了三和。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 科学读本
学英语单词
acetaminosalol
allocuted
Angel Fall
aphthovirus foot and mouth disease virus asia1
Ardfert
aspergillomarasmine
asymptotic properties
basic award
blight or ink disease of chestnut
Burnside's lemma
carprifoliaceae
Carthage, Aqueduc de
cefalorne
chromosomal RNA
cind
colorfastnesses
complex reflector
contour finder
contracted beam
cross impact
decrs
deficiency advance
dimesize
El Tarugo
Elmer Fudd
end sill cover plate
expensive medicines
fan-cooled machine
fellowcraft
fluorohydrocotisone
fly-rights
fruit fork
geomorphography
glycosylphosphatidylinositol anchor
graphic record
halfpennyworth
handscroll of painting
Hankel asymptotic expansion
haplomycosis
hot pocket
house-hunters
hypoeutectoid steel
immunopositive
inactivation of complement
input/output test
iodids
ischemic injury
jump swallow the bait
kings of beasts
Kobresia bellardii
lcss (1)
library catalogs
lickest
lift-ups
M.Sc
manual dexterities
margo ulnaris humeri
marme meteorology
massive bleeding
melchites
metalanguage
moderation with absorption
molln
morressy
oil-dry
overmedication
paperie
partial groupoid
persistent virus infection
porcelain pinless teeth
productive work
protoseptum
purpurogenone
quader
quadrula sparsa
quo jure
rainy season construction
reported danger
reticulum herniation
ring torquemeter
rotary mechanical pump
round-sharp needle
schedule of periodic tests
selective weeding
slicking glass
Sound, The
spindle matrix
stalberg
stock borrowing
stomach crunches
stress reorientation
super-heavy gun
top loading case
trigonid
tsuen wan
underascertainments
union three way cock
Van Norman
von Willebrand
water tank test cock
waterlessnesses
winns