英语口语:“别装蒜”英文怎么说?
英语课
不少人学英文多年,总觉得自己英语已经过关了,简单的日常对话一定没问题,可真的见到外国人,总有几句话想说却说不出来,想避免再次遇到这样的尴尬,就要平日训练有素。
赶快背会下面的句子吧~
I’ve been back and forth 1.我犹豫不定。
he can’t come to the phone now.他现在不能接电话。
Ready for a refill?我再给你倒一杯吧?
I love what you have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?
I can’t feel my hands.我手麻了。
Will anyone miss me if I weren’t here?我在不在这里有什么区别吗?
I saw a lot of stuff.我大开眼界了。
Call security! 通知警卫。
I sensed it was you.我感觉到是你了。
I apologize on behalf of him.我替他道歉。
Why are you changing the subject?为什么要转移话题?
This is so meant to be!这就是天意!
There’s no need to place blame.没有指责的必要。
I have part of the fault.我也有责任。
Distract her with a doll 拿娃娃哄她开心。
They are all well received 他们收到热烈反响。
He is standing 2 firm to it. 他在努力坚持。
I was just leering. 我只是用余光看看。
I need to organize my thoughts 我要整理思绪 bie
I seem to get a little preoccupied 3. 我事先有事。
I admire your candor 4. 很敬佩你的直言不讳。
It’s insensitive of me。我这么做很伤人。
I thought it was the other way around. 我以为是相反的。
I feel wild today. 我今天好亢奋!
I’m kind of beat. 我有点累了。
My ears are ringing so bad.我耳鸣得厉害。
Can you get the door?你能去开门吗?
I've made a huge fool of myself today. 我今天出了洋相。
Corss that off my list. 从单子上划掉。
It doesn’t make any differences. 没关系。
Don’t let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。
Don’t take ill of me. 别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
Big mouth! 多嘴!
Sure thing! 当然!
I’m going to go. 我这就去。
Never mind. 不要紧。
Drop it! 停止!
Bottle it! 闭嘴!
Don’t play possum! 别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。
Break rues 5. 反规则。
How big of you! 你真棒!
Poor thing! 真可怜!
Nuts! 呸;胡说;混蛋
Make it up! 不记前嫌!
Watch you mouth. 注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?
Don’t over do it. 别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?
You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?
Who wants? 谁稀罕?
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
- He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
- The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
n.坦白,率真
- He covered a wide range of topics with unusual candor.他极其坦率地谈了许多问题。
- He and his wife had avoided candor,and they had drained their marriage.他们夫妻间不坦率,已使婚姻奄奄一息。
标签:
口语