时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

 I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.


  我一无所求,只站在林边树后。
  Languor 1 was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
  倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
  The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
  湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
  Under the banyan 2 tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.
  在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
  And I was standing 3 still.
  我沉静地站立着。
  I did not come near you.
  我没有走近你。
  The sky woke with the sound of the gong at the temple.
  天空和庙里的锣声一同醒起。
  The dust was raised in the road from the hoofs 4 of the driven cattle.
  街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
  With the gurgling pitchers 5 at their hips 6, women came from the river.
  把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
  Your bracelets 7 were jingling 8, and foam 9 brimming over the jar.
  你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
  The morning wore on and I did not come near you.
  晨光渐逝而我没有步近你。
  诗歌赏析:
  诗人一开篇就吟出心曲———“我一无所求”。为何“我一无所求”呢?因为“我”已经拥有,拥有了最凡俗也是最宝贵的生活。高大的榕树,开满繁花的芒果树,曲折的村径,清澈的池塘,多么原始而又美丽的乡村风光!汩汩的流水声,女人钏镯的叮当声,蜜蜂的嗡嗡声,鸟儿的歌唱声,朝拜者的颂经声,庙里的锣声,构成了一曲最质朴最自然的天籁之音。挤奶,汲水,赶牛群,颂经文,多么勤劳的邻里乡亲!多么简单却悠闲自在的生活方式!
  诗人选取了乡村早晨的特定时刻,由静而动,由近而远地绘出了一幅恬淡、宁静、原始而有生机的田园牧歌式的画卷。最有趣的是,诗人自己也身处这幅画卷中,而且是诗中一个最独特的意象。说其独特,是因为诗中的“我”始终站立着,静止着,这是外部形态上的意象特征,同时也是解读诗人内心世界的关键。这种静立,可以理解为,诗人沉浸其中,在享受这美好的晨光,享受这田园的生活,这是诗的表象,亦即浅层意境。但是,诗人的情感、思想却始终在奔涌着、流动着。
  诗人虽然在形式上,用了“我”向“你”倾诉的对话样式,“我我你你”遍布全诗,但是,这决不仅仅是在向亲密的爱人倾诉,同时也是在向大自然倾诉,向他的人民倾诉,向他心中最高的神祇在倾诉。正因为如此,这首爱的牧歌才如此动听,如此撼动人心。

n.无精力,倦怠
  • It was hot,yet with a sweet languor about it.天气是炎热的,然而却有一种惬意的懒洋洋的感觉。
  • She,in her languor,had not troubled to eat much.她懒懒的,没吃多少东西。
n.菩提树,榕树
  • This huge banyan tree has a history of more than 400 years.这棵大榕树已经有四百多年的历史了。
  • A large banyan tree may look like a forest.大型的榕树看起来象一片树林。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.(兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 )v.(兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 )
  • The stamp of the horse's hoofs on the wooden floor was loud. 马蹄踏在木头地板上的声音很响。 来自辞典例句
  • The noise of hoofs called him back to the other window. 马蹄声把他又唤回那扇窗子口。 来自辞典例句
大水罐( pitcher的名词复数 )
  • Over the next five years, he became one of the greatest pitchers in baseball. 在接下来的5年时间里,他成为了最了不起的棒球投手之一。
  • Why he probably won't: Pitchers on also-rans can win the award. 为什麽不是他得奖:投手在失败的球队可以赢得赛扬奖。
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
叮当声
  • A carriage went jingling by with some reclining figure in it. 一辆马车叮当驶过,车上斜倚着一个人。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Melanie did not seem to know, or care, that life was riding by with jingling spurs. 媚兰好像并不知道,或者不关心,生活正马刺丁当地一路驶过去了呢。
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
标签: 泰戈尔
学英语单词
accumulation conveyor
adler
Alessandra
all-in-the-family
alpinias
amblythyreus izzardi
anti-realism
antitrigonometrical function
Aprosencephaly
as if as
as merry as a sandboy
ascolichen
back timber
backing and stopping trial
base depot
beryllim hydroxide
biogenic process
brithopodid
camphor wate
chanteress
charging device
clutch throwout bearing
coal whipper
collisional damping
computer link method
congenerous disease
connector name plate
continuous illumination
corner forward
crystal glassware
cynodon dactylon pers.
day-scholar
depreciation on replacement value
diervilla sessilifolias
dietary scale balance
directive erosion
dollar certificate of deposits
double-point thread chaser
downslur
Dutch comforts
elcatonin
final adjustment
ghost at the feast
gulfs of campeche
hadziyannis
hairgrips
Harrison, Peter
image pick-up device
incipient joint
intraspinal subdural abscess
issuance of materials on a norm basis
lipara
LMF
logical record processing routine
microgyne
Minamiashigara
Monodnabactivirus
morbidize
multi pinplug
muscle woman
musculi rotatores cervicis
narrow ness
nervi pterygopalatini
no kin
on the calendar
oral hook
osetrova
osmosalt
partial umbel
pear leaf worm
pedestal sight
permanent-magnet moving-coil instrument
prerouting
pumping cavity
radiant energy exposure
Ranyah, Wādī
remote signalling
risk loving
sclerotif orm
Secobarbitone
sequential encoding
shear gage length indicator
single hole blow head
slowness method
soutie
specific enquiry
straw-colored
striffen
stroke mechanics
suein
tetraodontiformes
thermic load value
thin bed technique
trachyleberis kingshui
traction of pelvis along the longitudinal axis
transparent quartzs
ultramicrofossil
unclearnesses
under my belt
whaffle
zaporozh'ye