奥斯威辛集中营解放70周年
英语课
Some 300 Holocaust 1 survivors 3 returned to Auschwitz on Tuesday for a memorial event at the former site of the Nazi 4 death camp, joined by world leaders including the presidents of Poland, France, Germany, Austria and Ukraine.
They gathered under an enormous tent erected 5 over the camp's gate and railroad tracks, a spot that marked the end of the final journey for more than a million people murdered by the Nazis 6 at Auschwitz-Birkenau. The site is now a museum.
This year's event is expected to be the last major anniversary that a significant number of survivors will be strong enough to attend, given the youngest are now in their 70s.
Making his speech, Auschwitz survivor 2 Roman Kent became emotional as he issued a plea to world leaders to remember the atrocities 7 and fight for tolerance 8.
奥斯威辛集中营解放70周年
"We survivors do not want our past to be our children's future. I hope - I hope and believe that this generation will build on mankind's great traditions tempered by understanding that this tradition must embrace pluralism and tolerance , decency 9 and human rights for all people."
Some 1.1 million people, mostly Jews, were killed there between 1940 and 1945, when Soviet 10 troops liberated 11 it.
Auschwitz has become probably the most poignant 12 symbol of a Holocaust that claimed six million Jewish lives across Europe.
Polish President Bronislaw Komorowski told the ceremony the Germans had made Poland a "cemetery 13 for Jews".
"The German occupier made my country a place of exceptional terror and a place of the demise 14 of European Jews. German Nazis have made Poland into an everlasting 15 cemetery of Jews. They have ended centuries of their presence on our land."
The commemoration comes amid a prevailing 16 sense of anxiety over the growing anti-Semitism and radicalism 17 in Europe and the Middle East, as seen in the recent Paris terror attack by Islamist militants 18 that left 17 people dead including four Jews.
President of the World Jewish Congress Ronald Lauder.
"I cannot ignore what is happening today. Jews are targeted in Europe once again, because they are Jews."
Politics also cast a shadow on the event.
Russian President Vladimir Putin was not invited to the ceremony at Auschwitz even though the Soviet Red Army liberated the camp, a move that indicates the deep chill between the West and Russia over Ukraine.
Russia was represented at the ceremony by Putin's chief of staff, Sergei Ivanov.
Anniversary ceremonies also took place in other parts of Europe and at Israel's Holocaust museum, Yad Vashem. For CRI, I'm Qi Zhi.
n.大破坏;大屠杀
- The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
- Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
n.生存者,残存者,幸存者
- The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
- There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
- The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
- survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
- They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
- Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
- The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
- The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
- They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
- The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
- Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
- Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
n.体面,得体,合宜,正派,庄重
- His sense of decency and fair play made him refuse the offer.他的正直感和公平竞争意识使他拒绝了这一提议。
- Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
- Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
- Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
a.无拘束的,放纵的
- The city was liberated by the advancing army. 军队向前挺进,解放了那座城市。
- The heat brings about a chemical reaction, and oxygen is liberated. 热量引起化学反应,释放出氧气。
adj.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的
- His lyrics are as acerbic and poignant as they ever have been.他的歌词一如既往的犀利辛辣。
- It is especially poignant that he died on the day before his wedding.他在婚礼前一天去世了,这尤其令人悲恸。
n.坟墓,墓地,坟场
- He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
- His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
n.死亡;v.让渡,遗赠,转让
- He praised the union's aims but predicted its early demise.他赞扬协会的目标,但预期这一协会很快会消亡。
- The war brought about the industry's sudden demise.战争道致这个行业就这么突然垮了。
adj.永恒的,持久的,无止境的
- These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
- He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
adj.盛行的;占优势的;主要的
- She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
- This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
n. 急进主义, 根本的改革主义
- His radicalism and refusal to compromise isolated him. 他的激进主义与拒绝妥协使他受到孤立。
- Education produced intellectual ferment and the temptations of radicalism. 教育带来知识界的骚动,促使激进主义具有了吸引力。
标签:
集中营