时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:实用英语


英语课
英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。

  ( 1 )等值翻译:
  a drop in the ocean 沧海一粟
  within a stone's throw 一箭之遥
  ki11 two birds with one stone 一箭双雕
  A fall into the pit 2, a gain in your wit 1. .吃一堑,长一智。
  ( 2 )不等值翻译:
  at sixes and sevens 乱七八糟
  on second thoughts 再三考虑
  by ones and twos 两两地,零零落落地
  Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸葛亮。
  --Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.
  你能便宜一点卖吗?对不起,不二价 .
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
  ( 3 )不必译出
  One man's meat is another man's poison 3. 人各有所好。
  I'll love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。
  Ten to one he has forgotten it .很可能他已经忘了。
  His mark in math is second to none in the class.
  他的数学分数在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng 。她是雷锋式的人物。
  I always believe my sixth sense 。我总相信我的直觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
  每次我们闲聊他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one 。牧师正式宣告他们成婚。
  I used to study in France in the year one 。我早年曾在法国学习。

n.智力,才智,智能
  • Our teacher is full of wit when he has a lesson. 我们的老师只要讲课就很风趣。
  • He is a man of many words but of little wit.他爱说话,但头脑简单。
n.深坑,核,矿井,陷阱,英国剧场正厅后排,凹陷疤痕;vt.使...有伤痕,去...的核,与...较量
  • A sheep fell into a pit,and I helped it out.一只羊掉进坑里,我把它弄了出来。
  • They dug a pit to bury the rubbish.他们挖了一个坑把垃圾埋掉。
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
学英语单词
a.c. bridge
ABCD formalism
ages ago
airdriven
alpine clubmosses
amplitudemodulated
Anita Garibaldi
aprotinine
arm champs
automatic header
autoreact
Babaiyo
Benetacil
blepharo-atheroma
bowdlerise
Caffeate-o-methyltransferase
caldarium
carnival-style
cesium electron tube
classification conditions
comedically
congereel
continuous review
counter-recoil
cranz
crinis
crop rate
decalcifier
density-dependence
desperadoism
dibenzothiophene
direct acting shock absorber
ditty
DIY store
Djibrosso
electric thermo couple
energy future
evenness index
F.Mk
flatcar
flip up
foreign debts
gaolkeepers
gas-discharge nozzle
gelotoscopy
genus lygodiums
genus pteridiums
group malequilibrium
Guoanbu
infectors
Kimbles
legal exchange rate
lymphocyte transfer reaction
madagascarienses
magnetically quiet day
main air
manassignment
mass center
megacoccus
military product trade management
mill price
moment taken about the point of fixation
multicontrol refrigerator freezer
notarised
nucleogelatin
outlet flange
parrochite
pedestrian path
phagostimulants
Pinacosaurus
playfalse
polynomial expanasion
power of cohesion
production inlet chamber
pseudo-democracy
reflection-free area
Richet
roysterer
Sangonera, R.
satellite dropping
Secretary of Veterans Affairs
segmentation and reassembly
semantic rules
shapur
shared memory protocol
shearbow
significance start character
space jurisdiction
spring case
spur-shells
stetorous
Sulcus parietooccipitalis
teletraumatism
transactions velocity
treating obstructive syndrome with tonifying methods
troppo
vapor compressing distillation plant
water absorbing force
water strong
winebibber
wolfits
zimbabwean dollars