时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:世界名人故事之演员明星


英语课

   4 Vanessa-Mae 4 陈美


  Vanessa-Mae has been called a Paganini in hot pants.  陈美曾被称为穿热裤的帕格尼尼,
  Or, to put it another way: she dresses to kill, but you ain't seen anything yet till you see her pick up a violin. 或者换种说法:她穿着火辣,但直到她拿起小提琴,你才知道她的厉害。
  Half Thai and half Chinese, Vanessa-Mae Vanakom Nicholson was born in Singapore and grew up in London.  一半泰国血统,一半华人血统,陈美出生于新加坡,在伦敦长大。
  She took up the violin at the age of five.  她自五岁起开始学琴。
  By the time she was eleven, the Director of the Royal College of Music was calling her a “true child prodigy 1 - like Mozart and Mendelssohn”. 到十一岁时, 英国皇家音乐学院的院长已经称她为“真正的神童——就像莫扎特与孟德尔颂一样”。
  She was a rising star in the world of classical music, but Vanessa-Mae also had some ideas of her own about music.  她在古典音乐界声誉日隆,但陈美对于音乐有自己的一套想法。
  As a teenager, she began experimenting with her talent, and released The Violin Player, which she called a techno acoustic 2 fusion 3 album.  青少年时她开始试验自己的才华,并推出《小提琴玩家》——她称之为计算机合成音乐与听觉特效融和的专辑,
  It featured both traditional and electric violin, hit the U.K. pop charts, and went multiplatinum. 其中以传统小提琴与电子小提琴结合为特色,登上英国流行音乐排行榜,并夺得数张白金唱片。
  Some critics objected to the video of Vanessa-Mae playing a techno-pop version of Bach’s Toccata and Fugue in a wet T-shirt,  一些乐评家对于陈美穿着一件湿T恤演奏计算机合成音乐流行版的巴哈《触技与賦格》感到十分不以为然,
  and scratched their heads when they heard that she would be playing a violin solo on Janet Jackson’s The Velvet 4 Rope album.  又听说她会在珍娜杰克森的《华丽的冒险》专辑中表演一首小提琴独奏时,也表示无法认同。
  Vanessa-Mae responded: “When you’re brave enough to do something new, people are always threatened by it.” 陈美的反应是:“当你有足够勇气去尝试新事物时,人们总是倍感威胁。”
  Few audiences that see Vanessa-Mae give alive performance have any objections. 看过陈美现场演奏的听众很少人会否认陈美的表演。
  Most often they are left awestruck, roaring for an encore. 他们大多是感到震慑,大声叫着“再来一个”。

1 prodigy
n.惊人的事物,奇迹,神童,天才,预兆
  • She was a child prodigy on the violin.她是神童小提琴手。
  • He was always a Negro prodigy who played barbarously and wonderfully.他始终是一个黑人的奇才,这种奇才弹奏起来粗野而惊人。
2 acoustic
adj.听觉的,声音的;(乐器)原声的
  • The hall has a fine acoustic.这个大厅的传音效果很好。
  • Animals use a whole rang of acoustic, visual,and chemical signals in their systems of communication.动物利用各种各样的听觉、视觉和化学信号来进行交流。
3 fusion
n.溶化;熔解;熔化状态,熔和;熔接
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc. 黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
  • This alloy is formed by the fusion of two types of metal.这种合金是用两种金属熔合而成的。
4 velvet
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
标签: 世界名人
学英语单词
Abel summation
adenoma ovarii testiculare
axial tracheid
basic yarn
be jam-packed
benzene (benzol)
blast-winning technology
board meetings
bow array sonar
bubble-cap plate tower
cardiac jelly
charity shops
coal pyrite
coast ice
coefficient conversion
commencemert
copable
cryofixed
cubic number coefficient
culture diffusion
current, rip
cystic lymphangioma
Damon Hill
dangle-berries
derivational concept
disintegrated cells
drop-in speed
duty engineers cabin
elderer
equivalent (continuous) sound level
extra-dense barium crown glass
fault recording counter
feltwort
fixed value controller
florencia
Fugloy Bank
galathea pubescens
gang-slitter
gas weathered zone
genus aldrovandas
Greenbushes
Guinea, G.of
gunbelts
harness racings
hassock
hendersonia zingiberis
herpestids
hot-press for plywood
hurricane radar band
hymnary
infinite tree
inhibitors of thromboplastin
internal soundness
kite-camera
kongsbergite
lachrymal bone
martyniaceaes
Marx's type gap resistance rectifier
Mona, Ostrova
narcosis Nnssbaum's
NITTS
Oceanides
penede
pepper-box
pharyngotom
priced in terms of
profit opportunity
progressive spinal paralysis
Pterograptus
quarterman
radio freqneucy oscillator
radio-thermy
ratio freight
Rd.,rd.
re-establish
red green blue
relative time clock
revascularized free fascial flap grafting
rhoiptelea chiliantha diels et hand-mazz
sales mode
sanguinary ants
SB-223412
sea farer
selvedge tear
senilis marasmus
similar line
Sivry-sur-Meuse
sodium perborate
solvent carrier exchange system
spiraling orbit
Tampoc, R.
texture back
tikriti
time thieves
toll information board
Topolcǎni
torch-thistle
transit goodwn
triply isothermal-conjugate system of surfaces
two-bellows transmitter
Vessel Endorsement Station
watch in