VOA常速英语2015--科学家研制出可伸缩触感材料人造皮肤
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2015年(三月)
科学家研制出可伸缩触感材料人造皮肤
Artificial robotic hands are getting increasingly better at emulating 1 human hands and the most advanced can even be controlled by thoughts.
人工机械手臂在模仿人手方面正越发完美而且最为先进的机械手甚至可借由思想进行控制。
But people who wear bionic hands must rely on their sight to know what they are touching 2 or grasping.
但穿戴仿生手臂的使用者必须依靠自身视觉才能获悉碰触或抓握的感觉。
Now, though, researchers in South Korea and the U.S. say they have created a stretchable artificial skin that can register heat, pressure and moisture.
而现在韩国和美国的一组研究人员表示他们已经研制出一种可感知热力、压力及湿度的伸缩人造皮肤。
This polymer-based elastic 3 material is not designed to replace damaged human skin, such as in burn victims, but rather to provide high-resolution sensory 5 capabilities 6 for prosthetic limbs or for the limbs of humanoid robots.
这种聚合物为材料制造出的弹性材料并非作为诸如烧伤患者等的人类受损皮肤替代品,而是能够为假肢或人形机器人提供高解析度的感官功能。
Team leader Kim Dae-Hyeong, a professor at the Seoul National University School of Chemical and Biological Engineering, says its sensors 7 are an exact copy of human skin.
该组团队的领导人,首尔国立大学化学与生物工程学院金大恒教授表示这种传感器精确复制了人类皮肤。
“The skin can feel pressure, temperature, strain, humidity.Also it is soft, just like human skin, and embedded 8 with heating elements that can make itself warm.”
“这种皮肤能感受到压力,温度,压力及湿度。同样它也很软,就像人类的皮肤,而嵌入式的加热元件可以使自身产生热量。”
Kim says the artificial skin is made of a combination of rubber, polyamide and silicon 9 with sensor 4 density 10 of up to 400 per square millimeter.
金表示这种人造皮肤是由橡胶、聚酰胺和硅制造而成,而传感器浓度达到每平方毫米400。
An artificial hand wrapped in the new skin could distinguish between dry and moist objects and measure the pressure of the grasp.
新皮肤包裹下的人工手臂能够区分干燥和潮湿材质并且对压力进行测量。
But Kim says what it still can not do is send those signals to a human brain. That, he says, is the scientists'ultimate goal.
但金表示它仍然不能将这些信号发送给大脑。他称这是科学家们的终极目标。
“I hope a robotic limb with this synthetic 11 skin can be used by disabled people.For industrial uses, it can be applied 12 to various types of robots, like a humanoid robot."
“我希望机器人义肢与这种合成皮肤可以为供残疾人带来便利。而在工业用途中,它可以应用到人形机器人等各类型的机器人。”
Scientists say with this sensitive skin, robots may someday be able to type on keyboards and even change a baby's wet diaper.
科学家们表示凭借这种感知肌肤机器人可能在未来能够从事打字工作,甚至替婴儿换尿布。
- The possibilities of producing something entirely new by emulating nature's very wide crosses are enticing. 用自然界的非常广泛的杂交方法创造出全新植物种的可能性是诱人的。 来自辞典例句
- The human emulating this archetypal patterning will be quite the accomplished businessperson. 这类原型模式者会是一个很成功的商人。 来自互联网
- Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
- These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
- The temperature sensor is enclosed in a protective well.温度传感器密封在保护套管中。
- He plugged the sensor into a outlet.他把传感器插进电源插座。
- Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
- The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
- He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
- Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
- There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
- Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
- an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
- He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
- This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
- A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
- The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
- The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
- We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
- It's a synthetic diamond.这是人造钻石。