美国有线新闻 CNN 一名联邦法官阻止奥巴马的厕所法案 张家界玻璃桥正式开放
时间:2018-12-02 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2016年8月
一名联邦法官阻止奥巴马的厕所法案 张家界玻璃桥正式开放
play pause stop mute unmute max volume 00:0001:57repeat repeat off Update Required To play the media you will need to either update your browser 1 to a recent version or update your Flash plugin. First up, a U.S. federal judge's ruling on the controversial policy of the Obama administration. It concerns gender 2 and schools.
The background: in May, the White House recommended that U.S. public schools allow transgender students to use the bathrooms or locker 3 rooms with their gender identity. People who are transgender identify as a gender that's different than their biological sex at birth.
The response: supporters say without the new rules, transgender students would be separated and discriminated 4 against in schools. But 23 states sued the federal government, saying the Obama administration was trying to illegally rewrite existing law, enforce radical 5 changes on U.S. schools.
If they don't follow the rules, they can lose education funding from the federal government.
The ruling: yesterday, a federal judge in Texas blocked the Obama administration's policy. He said the government didn't follow the right procedures in issuing the rules and that they go against U.S. laws that are already in place.
The Obama administration can still appeal the ruling. For now, it means that the government cannot penalize 6 the schools that don't follow the transgender policy.
AZUZ: It's not exactly a bridge over troubled water, but given that it's the highest and longest glass-bottomed bridge in the world, it will still cause some shaky knees.
It's almost 20 feet wide, but the real numbers are in its length, more than 1,400 feet and its height, the valley floor is almost 1,000 feet down. It just opened in China's Hunan Province, stretching over the Zhangjiajie Grand Canyon 7. It can support as many as 800 people at a time. At one point, a car drove across it.
But some might hesitate because last October, cracks appeared a different glass walkway in China, as people made their way across. Officials say that was just superficial damage, though.
Glass-bottomed tourist attractions have been popping up all over the world.
- View edits in a web browser.在浏览器中看编辑的效果。
- I think my browser has a list of shareware links.我想在浏览器中会有一系列的共享软件链接。
- French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
- Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
- At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
- He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
- His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
- Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
- The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
- She is radical in her demands.她的要求十分偏激。