时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:冀教版小学英语(三起)--第七册


英语课

Lesson 21: A Skating Lesson

第二十一课:一堂滑冰课

1. Forwards, backwards 1 and turn around

1.向前,向后和回转

Danny is walking forwards.

丹尼在往前走。

Danny is walking forwards.

丹尼在往前走。

Now he's walking backwards.

现在他在往后走。

Now he's walking backwards.

现在他在往后走。

Turn around, please, Danny! Thank you!

回转,丹尼!谢谢!

Turn around, please, Danny! Thank you!

回转,丹尼!谢谢!

2. Put on your skates!

2.穿上你的冰鞋!

Danny is going to teach Li Ming to skate.

丹尼打算教李明滑冰。

Does Li Ming learn? Read and listen.

李明学吗?读,听。

Danny has a pair of skates for Li Ming.

丹尼有一双冰鞋给李明。

Li Ming puts them on.

李明穿上了。

"Can you stand up on the ice?" says Danny.

“你能在冰上站吗?”丹尼说。

"I think I can stand up," says Li Ming.

“我想我能站,”李明说。

"Yes! Look, Danny! I'm standing 2!"

“是的!看,丹尼!我正站着!”

"Good!" says Danny. Danny stands up, too.

“好!”丹尼说。丹尼也站好了。

Oops! Look! I'm skating forwards!

哎呀!看!我正往前滑!

"Can you skate forwards?" asks Danny.

“你能往前滑吗?”丹尼问。

"I think I can," says Li Ming."Come on, Danny!"

“我想我能,”李明说。“快,丹尼!”

Oops! "Oops!" says Danny. He falls down again.

哎呀!“哎呀!”丹尼说。他又摔倒了。

"Can you skate backwards?" asks Danny.

“你能向后滑吗?”丹尼问。

"I think I can," says Li Ming.

“我想我能,”李明说。

Li Ming skates backwards slowly.

李明慢慢地往后滑。

"Very good, Li Ming!" says Danny.

“很好,李明!”丹尼说。

"Come on, Danny!" says Li Ming.

“快,丹尼!”李明说。

"Oops!" says Danny. I fall down again!

“哎呀!”丹尼说。我又摔倒了。

Li Ming turns around.

李明转过来。

Then he skates to Danny.

接着他向丹尼滑过去。

"How did I do, Danny?" he asks.

“我怎么做,丹尼?”他问。

"You learn fast, Li Ming!" says Danny.

“你学得很快,李明!”丹尼说。

Danny is going to teach Li Ming to skate.

丹尼打算教李明滑冰。

Does Li Ming learn? Read and listen.

李明学吗?读,听。

Danny has a pair of skates for Li Ming.

丹尼有一双冰鞋给李明。

Li Ming puts them on.

李明穿上了。

"Can you stand up on the ice?" says Danny.

“你能在冰上站吗?”丹尼说。

"I think I can stand up," says Li Ming.

“我想我能站,”李明说。

"Yes! Look, Danny! I'm standing!"

“是的!看,丹尼!我正站着!”

"Good!" says Danny. Danny stands up, too.

“好!”丹尼说。丹尼也站好了。

Oops! Look! I'm skating forwards!

哎呀!看!我正往前滑!

"Can you skate forwards?" asks Danny.

“你能往前滑吗?”丹尼问。

"I think I can," says Li Ming."Come on, Danny!"

“我想我能,”李明说。“快,丹尼!”

Oops! "Oops!" says Danny. He falls down again.

哎呀!“哎呀!”丹尼说。他又摔倒了。

"Can you skate backwards?" asks Danny.

“你能向后滑吗?”丹尼问。

"I think I can," says Li Ming.

“我想我能,”李明说。

Li Ming skates backwards slowly.

李明慢慢地往后滑。

"Very good, Li Ming!" says Danny.

“很好,李明!”丹尼说。

"Come on, Danny!" says Li Ming.

“快,丹尼!”李明说。

"Oops!" says Danny. I fall down again!

“哎呀!”丹尼说。我又摔倒了。

Li Ming turns around.

李明转过来。

Then he skates to Danny.

接着他向丹尼滑过去。

"How did I do, Danny?" he asks.

“我怎么做,丹尼?”他问。

"You learn fast, Li Ming!" says Danny.

“你学得很快,李明!”丹尼说。

Vocabulary

词汇

learn



teach



think



adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
学英语单词
a hundred percent
absorbing position
acanthodion
achaetous
acknowIedged
affection of pons
alkyl substituted
amercable
analysis of revenue
anoon
asymptotic mean
Avoided cost
axial double-tilting frame type oil motor
axis of collimation
baby farmer
bad joke
battle taxi
beige mouse
binary address
breaker share
Caralophia
chucknick
chushan
Cretas
cylinder double layer sand siftering machine
demand payment of a debt
Deurne
diagrammatic, diagrammatical
diamond pavement
difference factorization method
disconsiders
discrete consumption stream
erotematic method
extended sample
Ferry Point
forming mandrel
Gayless
Gnr., gnr
H-force
haplomict
heavy nitrogen application
high - pressure selling
high performance serial bus
hoyden
hulkiest
in-band signaling system
industrial training
inezin
innervation apraxia
jahnavi
Jurinea chaetocarpa
k'nex
legislative economics
limit buy order
link list
load card
local death
lyc-
make a pet of sb
malfatti
mangostans
marten pelt
maximum modulating frequency
me; I
mean life-span
mill pulpit
MWIA
Mādhura
nepalese rupees
net value of capital invested
nitrophenasic
non-aerated flame
overpumping
packing noodle
parallel-circuits per phase
parcellations
pedicle callist
pegs back
phenasic acid
plus angle
rackrent
relaminarization
rifling bar
sell goods at a high figure
semi monocoque structure
semidesperation
shown up
single-disc electromagnetic brake
slaughter value
solargraph
solenodon
stacies
stagestruckness
strategic air base
syndrome of dampness-heat of spleen and stomach
television-monitored production
tuck plate
van der meer
villous placenta
visemes
webographies
whitelaw