健康在于和自己差的人比较
时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语阅读理解
英语课
lthough French singer Edith Piaf defiantly 1 sang that she would have no regrets, most people will look back and say "if only" at many points in their lives。
法国歌手伊迪丝·琵雅芙固执地唱出不留任何遗憾的心声,然而大部人往往对人生的某些节点“悔不当初”。
But holding on to "what might have been" can actually be detrimental 2 to your health。
然而这种“悔不当初”的心境却会有损健康。
Scientists from Concordia University found that people who compared themselves to successful friends and neighbors caught more colds than people who did the same with those they considered worse off。
康科迪亚大学的科学家发现那些惯于同成功的朋友邻居比较的人感冒的次数比那些习惯“比下”的人多。
Lead author Dr Isabelle Bauer, said: "Our study examined how younger and older adults cope with life regrets."
该研究的首席作者伊莎贝尔?鲍尔博士称:“我们研究了各年龄阶段的成年人处理人生遗憾的方式。”
"One common coping mechanism 3 was through social comparisons, which can be both good and bad, depending on whether people think they can undo 4 their regrets."
“其中一项共同的处理模式就是进行社会比较。然而比较是把双刃剑,关键在于人们是否认为能够消除这些遗憾。”
"Generally if people compare themselves to those who are worse off, they're going to feel better."
“一般说来, '比上'让人感觉更遗憾,'比下'则能舒缓情绪。”
"When they compare themselves to people who are better off, it can make them feel worse."
“一般说来, '比上'让人感觉更遗憾,'比下'则能舒缓情绪。”
The researchers asked 104 adults of various ages to complete a survey about their greatest regrets.
研究人员让104名年龄各异的成人完成一项关于人生最大遗憾的调查。
These ranged from not spending enough time with their family to having married the wrong person. Participants were then asked to report how the severity of their own regrets compared to the regrets of other people their age。
遗憾包括与家人相聚时间太少,夫妻性格不合等。实验要求受试者根据同龄人的遗憾报告自己的遗憾程度。
The scientists found those who regularly considered those less fortunate than themselves reported a positive effect on their emotional well-being 5。
科学家发现那些经常和不及自己幸运的人比较的人心理情绪状态更为积极。
Senior author Professor Carsten Wrosch, said: "The emotional distress 6 of regrets can trigger biological disregulation of the hormone 7 and immune systems that makes people more vulnerable to develop clinical health problems - whether a cold or other potentially longer-term health problems. "
高级作家卡斯腾?霍什教授说:“心理遗憾导致的情绪压力会引发荷尔蒙和免疫系统紊乱,让人更容易出现临床健康问题,像感冒或者其他潜在的长期健康隐患。”
Unlike findings from previous studies on the same topic, age did not determine how effectively people reconciled their life regrets。
本次研究和以往类似话题的研究结果不同,年龄对人们如何处理人生遗憾并没有太大影响。
Dr Bauer said: "Moving on and being able to maintain good emotional well-being depends greatly on an individual's opportunity to correct the cause of their regrets."
鲍尔博士称:“能否出现遗憾仍积极生活并保持乐观情绪,很大程度取决于个人能否有机会纠正遗憾产生的原因。”
adv.挑战地,大胆对抗地
- Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
- She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
adj.损害的,造成伤害的
- We know that heat treatment is detrimental to milk.我们知道加热对牛奶是不利的。
- He wouldn't accept that smoking was detrimental to health.他不相信吸烟有害健康。
n.机械装置;机构,结构
- The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
- The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
vt.解开,松开;取消,撤销
- His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
- I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
n.安康,安乐,幸福
- He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
- My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
- Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
- Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
标签:
健康