时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   He was very active in class.(前置)他在班上很活跃。(前置)


  英语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。Modern science and technology are developing rapidly.(后置) 现代科学技术正在迅速发展。(前置)
  2.短语作状语
  英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。
  Seeing this,some of us became very worried.(前置)
  看到这种情况,我们有些人心里很着急。(前置)
  A jeep full sped fast,drenching me in spray 1.(后置)
  一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置)
  英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。
  He was born in Beijing on May 20,1970.(地点在前)
  他是1970年5月20日在北京出生的。(时间在前)
  英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而汉语中则是从大到小。
  英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则有同有异。
  一、定语位置的调整
  1.单词作定语
  英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。
  something important(后置)重要的事情(前置)
  如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。a little,yellow,ragged beggar(前置)一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置)
  2.短语作定语
  英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。
  their attempt to cross the river(后置)他们渡江的企图(前置)
  二、状语位置的调整
  1.单词作状语
  英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。

1 spray
v.喷,(使)溅散;n.浪花,飞沫;喷雾
  • The liquid came out of the bottle in a spray.液体从瓶子里呈雾状喷出。
  • We were wet with the sea spray.我们被海水的浪花溅湿。
标签: 翻译 技巧
学英语单词
age-structures
aircraft missile
airscrews
albright-knox
anamorphic attachment
Anidanthus
assistant surgeon
astipulates
at the construction site
aviol
bladder infection
borrowed share
Brg.
Chulumani
Cipocereus
cock and bull stories
come and
courtsey
cross modulation distortion
cutter teeth
devil's gold ring
duty chart
e-finance
e-o
edge-socket connector
electronic line of position
eparteria
error in observed altitude
f-factor
family haloragidaceaes
fast switching arrangement
fuse off
fuzzyheaded
gives us a hand
grain board
gwiazda
hammarby
healing others
humoral immunity
hygroscopic water content
intermediate frequency jamming
isaac hulls
jinshajiangite
jordan's lemma
joss houses
Kanfarandé
keratosis nigricans
Klenči pod čerchovem
labials
Lula da Silva
make the running
manual editing
maximum afterburner
mechanical tuning
milligauss
minows
mold of seed
mould clamps
multireasonable check
naval gun
neurospast
nitrolan
nonimprisonable
obfirmed
oxygen transport
paired labeled technique
particular thing
picture amplitude
prime entry
prochancellor
rare occurrence
ring-necked pheasant
self-destructed
Shawisms
shifted divider
snyderina yamanokami
square-pushing
stargel
starring
stichochrome
Stockville
Supur
surface self diffusion
technical economics of energy resource
the four corners of the earth
timoteo
Tivaouane
to be in the first year
top pour ladle
tovarisches
typhobacillosis tuberculosa
UAE
underbooks
upper mould
USPRSC
ventriculoradial dysplasia
winfreys
Wintocaine
woto
WUXGA
yron
Ziway Hāyk'