时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

  1. Hello(有没有搞错) 


  并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
  2. chick(女孩)
  容易误解为"鸡,妓女",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
  3. pissed off(生气,不高兴)
  千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)
  4. Hey, Give me five(嗨,好啊!)
  此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
  5. freak out(大发脾气)
  总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
  6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
  这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here。( 别骗了)
  7. gross(真恶心)
  不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
  8. dude(老兄,老哥)
  开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
  9. green(新手,没有经验)
  不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
  10. Have a crush on someone(爱上某人)
  由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同义。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了)

标签: 词汇
学英语单词
actual tooth root stress
atomic nucleon
automatic synchronizing device
balancable
bark away
bioecologic
blemished
borkman
bull riding
canned amber walnut meat
carafe
changing the formation
Chinese brown sauce
chocolatiness
cilhorozdagi gecidi
conseco
cryogenic helium
curve resistance
cylinder scraping
doria stripes
driving condition
Eagan
electroplate with
ethynylene
Etive, River
excitation number
eye-worthy
flat spin
fluid inclusion geothermometer
format display
four way wrench
graving
gyrostabiliser
homopentamers
hump dumplings
hyginus
ideologises
ignavine
Jagannāthpur
jarrin
law of contract
leid-
light clay loam
Long Mu's Secret Treatise on Ophthalmology
maintenance time
mameyes
marrok
mercury vacuum gauge
mesuramic
metaobject
misadaptation
mountain limestone
multiclavula clara
mutaween
nafuds
non-interlaced scanning
offshore borrowing transaction
opination
out of the wool
Parmeth
picture jacket
Pieri
Prince-of-Wales fern
private railway
probing
quasilinearisations
quick response excitation
ram side
reink
rented land
returnable bottle
root-truncation
routine reference
rugged shore
satellite-borne laser system
segelerite
seronegatives
Songam-ni
specification of colors
spinning mould
spraylike
spring to life
straight life
successive gamma rays
sugar mo(u)ld
symbolic programme
take something with a grain of salt
Titano-lavenite
to bank
Trankvilan
transition probability system
tree algorithm
tributyrin
ultra-low frequency phase shifter
unused storage location
updaters
vomitus matutinus
walking off with
wax-pod
wheelhouse reflector unit
wilderness program
working stress in capacitor