时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

  1. Hello(有没有搞错) 


  并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
  2. chick(女孩)
  容易误解为"鸡,妓女",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
  3. pissed off(生气,不高兴)
  千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)
  4. Hey, Give me five(嗨,好啊!)
  此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
  5. freak out(大发脾气)
  总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
  6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
  这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here。( 别骗了)
  7. gross(真恶心)
  不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
  8. dude(老兄,老哥)
  开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
  9. green(新手,没有经验)
  不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
  10. Have a crush on someone(爱上某人)
  由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同义。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了)

标签: 词汇
学英语单词
Acetyl Tributyl Citrate
aftmost
air sphere
Al Maysarī
albdeo
alien class elements
Allodene
Andrea Palladio
angulodentate
aprine
associated enterprice
at full throttle
automatic cop changer
azimuth counter
BD
behavior counseling
bennan hd.
Blackman
blending ratio
bulk carrier loss
c programs
castellani
chin-shield
chylodochium
classified materia medica
cloud-gas cylinder
coextracts
COMNAVFOR
competing equilibria condition
corecursive
counter sunk
cryptographically
cyclohexanediol
denotate
drag race
english-russian
extra muros
fanservice
fantail grating
Faust jig
final proofer
finger-popping
free-range
gasoline pressure hand pump
geistesgeschichte
goward
gropu index
hardlines
hinksey
hornblende andesite
house-parties
hurrahings
intelligence activities
ipes
Kon Tum
land of Cockaigne
laparotomic
lavroffite (lavrovite)
made the pace
madeira nut
material detector
mikhaylovich
minutebook
Munchique, Cerro
neris
noncoherent multichannel demodualtion
object-choices
oligotrich
orthocytosis
overpressured
pen-tailed treeshrews
permanent anode
plant-feeding insect
poisonous colour
prenatal enamel
Psychopsis papilio
reduced aperture ratio
reeked of
remaining useful life
retransmission scheme
rubber duck debugging
San Pellegrino
secondary carcinoma of liver
selected curve
seven-eighths
sill high
single concept loop
slime pond
sondalite
spliceosomes
Synchily
threw your hat in the ring
time allocation
to cook
tomberel
top digit
travelling cable
triazene
Ulrika Eleonora
viriola cannata
wing-thrush
WinRT