China proposes coal industry reshuffle
英语课
BEIJING, Feb. 4 (Xinhua) -- China proposes to further reshuffle its coal industry by setting higher thresholds for the scale of coal producers and encouraging mergers 2 to form industrial conglomerates 3, the government said Monday.
The minimum standard for the scale of coal producers will be raised gradually, according to a revised draft of coal industrial policies released by the National Energy Administration, the country's top energy regulator, to solicit 4 public opinions on the proposals.
The draft suggests that the annual output of coal companies in the country's three major coal-producing regions -- Shanxi, Inner Mongolia and northern Shaanxi -- should be no less than 3 million tonnes.
It also says large-sized coal enterprises will be encouraged to form alliances with each other or merge 1 with smaller companies to develop big industrial groups.
The move came as China's coal sector 5 is seeing softening 6 growth and plunging 7 prices due to overcapacity and sluggish 8 demand amid the economic downshift.
The country's coal output rose 4 percent year on year to 3.66 billion tonnes in 2012, with the growth rate 4.7 percentage points weaker than that of the previous year, data from the China National Coal Association showed recently.
Boosted by expectations of faster mergers and acquisitions in future, shares of Chinese coal firms surged on Monday, with Datong Coal Industry Co., Ltd. soaring by the daily limit of 10 percent to 10.26 yuan.
China Shenhua Energy Co., Ltd., the country's largest coal miner, saw its share price rise 1.34 percent to 24.93 yuan on Monday.
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
- I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
- The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 )
- Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate. 合并分为以下三种:横向合并,纵向合并和混合合并。 来自辞典例句
- Many recent mergers are concentrated within specific industries, particularly in retailing, airlines and communications. 现代许多合并企业集中进行某些特定业务,在零售业、民航和通讯业中更是如此。 来自英汉非文学 - 政府文件
n.(多种经营的)联合大企业( conglomerate的名词复数 );砾岩;合成物;组合物
- At the surface, radioactivity of the conglomerates is locally as high as 30 X background. 在地表,砾岩的局部地段的放射性高达30倍本底值。 来自辞典例句
- The conglomerates failed to understand that books could not be sold like soap. 这些联合大企业不懂卖书不象卖肥皂那样。 来自辞典例句
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
- Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
- We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
变软,软化
- Her eyes, softening, caressed his face. 她的眼光变得很温柔了。它们不住地爱抚他的脸。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- He might think my brain was softening or something of the kind. 他也许会觉得我婆婆妈妈的,已经成了个软心肠的人了。
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
- War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
- He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
标签:
propose