时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   抱怨食物


  1.These eggs are too hard.
  这些蛋煮得太老了。
  2.This toast is too darkl
  这土司烤得太焦了!
  3.I wanted my steak well-done. But this one here is at most medium.
  我要的是熟透的牛排。可这份牛排至多也就是半熟。
  抱怨服务
  1.There's no ashtray 1 on the table.
  桌上没有烟灰缸。
  2.Excuse me. We are still waiting for the knives and forks.
  打扰一下。我们要的刀叉怎么还没有拿来?
  3.It is taking too long.
  我们等得太久了。
  4.We ordered the non-spicy 2 dish, why is it still spicy?
  我们点的是不辣的,怎么拿来的还是辣的?
  5.I didn't order this dish.
  我没有点这道菜。
  6. This plate is cracked.
  这个碟子有裂缝。
  处理投诉
  1.I'm very sorry for my clumsiness.
  我为我的笨拙道歉。
  2.I'm very sorry to have spoilt your evening.
  我很抱歉破坏了您今晚的兴致。
  3.We might have overlooked some points.
  我们可能忽略了一些细小的地方。
  4.I assure you that it won't happen again.
  请您放心,这样的事不会再发生了。
  背景知识
  吃西餐时,应注意:①由左侧入座;②把餐巾对折,放在膝上;③原则上右手拿刀,左手拿叉,不过要是不习惯的话,用右手拿叉也无妨;④即使叉子或汤匙掉落地上也不必俯身拾起,请服务生再拿一副新的来便可;⑤汤匙不要发出声音;⑥不要张口吹热的东西;⑦用完甜点之前禁止抽烟。

n.烟灰缸
  • He knocked out his pipe in the big glass ashtray.他在大玻璃烟灰缸里磕净烟斗。
  • She threw the cigarette butt into the ashtray.她把烟头扔进烟灰缸。
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
标签: 就餐
学英语单词
acid alizarine blue-black
activity-baseds
anaerobic lagoon
ansa compounds
application program schedule
approval, type
arthraxon lancifolius
automatic line adjust
batch encoding characters
body throw
boiler blowdown
bradl
Broekom
canales incisivus
carry a stiff upper lip
cassiterotantalite
closemindedness
colicinogenic factor
common drive
company organization
constructive process
despatch-case
Doctor of Juridical Science
Echinacea
economic reason
end-diastole
equal opportunities legislation
expected characteristics
film build
first space
fogfruit
forest crop
free products
guarantee deposit
gun carriages
harder-earned
healthy building
heart-wholes
horning hammer
integral reinforcing
joint sealing material
lacuna musculorum
late i.
mead hall
mercaptole
mewed
misleading error allowance
MR adhesive
myelotoxicity
nitrogen compound
noblesse de robe
non-deflecting
normalization rule
nympholepts
Oberkassel
orthopoxvirus vaccinia virus
outtree
Oval Office
pahad
palustridine
pressure-volume diagram
procedural control
protective atmosphere equipment
Psettichthys
punctus percontativus
recirculating-ball steering gear
restart and recovery technique
Rhamnus hainanensis
Rimouski R.
royal demesne
sauce-medley
Schwarz's ellipse
seed treating machine
Shinmel emulsion
single-mode oscillation
slaty clay
snuggling
Somes I.
somnivolency
spring greens
St. Bridget
stigmatic secretion
structural system
sublapsarians
superheat temperature controls
supermodernism
tar catcher
teenybopper
television intercommunication network
Texas root rot of cotton
titanium phosphate
trailerized
true false item
Tuskegee University
unipolar nerve cell
vaporizers
ventilation port level
verbosenesses
verifying punch
vesulong
violet-tip
Weller, Thomas Huckle