安吉丽娜·朱莉切除双侧乳腺(双语)
时间:2019-01-05 作者:英语课 分类:CCTV9英语新闻2013年05月
英语课
Hollywood actress, Angelina Jolie, has undergone a double mastectomy to reduce her chances of getting breast cancer.
好莱坞女影星安吉丽娜·朱莉目前已经进行了双侧乳腺切除术,以此来降低患乳腺癌的几率。
Jolie says she made the decision after doctors estimated she had an 87 percent risk of developing breast cancer. She says she had sought to reassure 1 her six children that the illness would not take her away from them.
朱莉表示,医生告诫她有87%的几率患乳腺癌,所以她做出该决定。她说她不想因为这种病离开她的六个孩子。
Jolie underwent nine weeks of complex surgery to have the double mastectomy, followed by reconstruction 2 of the breasts with implants 3. She says her chances of developing breast cancer have now dropped to under 5 percent.
双侧乳腺切除术是一项复杂的外科手术,同时需要植入假体,朱莉共花费了9个礼拜的时间。她说,现在她会患有乳腺癌的几率降不到5%。
点击收听单词发音
1
reassure
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
2
reconstruction
n.重建,再现,复原
参考例句:
The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
3
implants
n.(植入身体中的)移植物( implant的名词复数 )
参考例句:
Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。 来自《简明英汉词典》
Perhaps the most far-reaching project is an initiative called Living Implants From Engineering (LIFE). 也许最具深远意义的项目,是刚刚启动的建造活体移植工程 (LIFE)。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
v.使放心,使消除疑虑
- This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
- The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
n.重建,再现,复原
- The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
- In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
标签:
cctv9英语新闻