时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Foods you should never eat when you're sick


  生病时绝不能吃的那些食物!
  Orange juice
  橙汁儿
  When you should skip it: You have a cough or sore throat.
  什么时候不该喝:咳嗽或喉咙痛时。
  Why it makes you feel worse: Orange juice's tart 1 acidity 2 is usually refreshing 3. But when you have a cough or cold, it can hurt your throat. "It contains citric acid, which irritates the lining 4 of your already-inflamed throat," says Taz Bhatia, MD, professor of integrative medicine at Emory University and author of What Doctors Eat. That means your throat will hurt more and take longer to heal.
  为什么会让你的病情加重:通常,橙汁儿的酸味会提神。但是在你咳嗽或感冒时,这会对你的喉咙造成伤害。"橙汁含有柠檬酸,会刺激你已经发炎的喉咙,"医学博士泰兹·巴蒂亚说道,他也是埃默里大学整合医学教授,同时也是《医生吃什么》(What Doctors Eat)一书的作者。这就是说你的喉咙会损伤更严重,也需要更长的时间才能治愈。
  Coffee
  咖啡
  When you should skip it: You have any type of illness, but especially a stomach bug 5.
  什么时候不该喝:在你生病的时候(不管什么病),尤其是肚子痛时更不能喝。
  Why it makes you feel worse: The caffeine in coffee is a diuretic, so it can make you pee a lot and leave you dehydrated. That's bad news when you're battling a virus or other infection, since getting enough hydration helps your immune system fight more effectively, says Kristine Arthur, MD, an internist at Orange Coast Memorial Medical Center in Fountain Valley, California. Caffeine is even worse when you're dealing 6 with vomiting 7 or diarrhea, since both can cause you to lose fluid. Taking in extra caffeine on top of that will only make that dehydration 8 worse. Plus, caffeine can actually stimulate 9 the muscles in your digestive tract 10 and make your diarrhea more intense, Dr. Arthur says.
  为什么会让你的病情加重:咖啡中的咖啡因是利尿剂,所以你上厕所的次数会变多,从而会脱水。当你在与病毒或其它感染作斗争的时候,这可不是好消息,因为水分充足可使免疫系统更为有效,医学博士克里斯蒂娜·亚瑟说道,她也是加州方廷瓦利橘子海岸纪念医疗中心(Orange Coast Memorial Medical Center)的内科医生。当你呕吐或腹泻时,摄入咖啡因会使情况更糟,因为这两种病都会使体内水分流失。除此之外,摄入额外咖啡因会使脱水更严重。此外,咖啡因实际上会刺激消化道肌肉,从而使得腹泻更为严重,亚瑟医生说道。
  生病时绝不能吃的那些食物!.jpg
  Sweets
  甜食
  When you should skip it: You have any type of illness, but especially a stomach bug.
  什么时候不该吃:当你生病的时候(不管什么病),尤其是肚子痛时更不能吃。
  Why it makes you feel worse: Eating refined sugar can temporarily suppress your white blood cells' ability to fight off bacteria, says Dr. Arthur. For a few hours after snacking on cookies, candy, or sugary cereal, your immune system is weaker. As a result, it's less efficient at fighting off the germs that are making you sick. Refined sugar poses even more of a problem when you're dealing with a stomach bug. "Sugar tends to pull fluid out of the GI tract, which can lead to diarrhea," Dr. Arthur says.
  为什么会让你的病情加重:吃精制糖会暂时抑制白细胞抵抗细菌的能力,亚瑟医生说道。但吃了饼干、糖果或含糖麦片后,只要几个小时你的免疫系统就会更弱。因此,在抵抗使你生病的细菌方面也就效率更低了。当你肚子痛的时候,精制糖会使情况更严重。"糖往往会使液体从胃肠道中流出,从而导致腹泻,"亚瑟医生说道。
  Crunchy snacks
  脆脆的零食
  When to skip them: You have a cough or sore throat.
  什么时候不该吃:咳嗽或喉咙痛时。
  Why they make you feel worse: The abrasive 11 texture 12 of snacks like potato chips, granola, or even crispy toast will feel like sandpaper on your raw throat, Dr. Bhatia says.
  为什么会让你的病情加重:薯片、格兰诺拉麦片、甚至是脆皮吐司等表面粗糙的零食会像砂纸般穿过你的喉咙,巴蒂亚医生说道。

adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇
  • She was learning how to make a fruit tart in class.她正在课上学习如何制作水果馅饼。
  • She replied in her usual tart and offhand way.她开口回答了,用她平常那种尖酸刻薄的声调随口说道。
n.酸度,酸性
  • This plant prefers alkaline soil,though it will readily tolerate some acidity.这种植物在酸性土壤中也能生存,但硷性土壤更加适宜。
  • Gastric acidity would not prevent the organism from passing into the gut.胃的酸度不能防止细菌进入肠道。
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
n.衬里,衬料
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
  • Symptoms include diarrhoea and vomiting. 症状有腹泻和呕吐。
  • Especially when I feel seasick, I can't stand watching someone else vomiting." 尤其晕船的时候,看不得人家呕。”
n.脱水,干燥
  • He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
  • The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
vt.刺激,使兴奋;激励,使…振奋
  • Your encouragement will stimulate me to further efforts.你的鼓励会激发我进一步努力。
  • Success will stimulate the people for fresh efforts.成功能鼓舞人们去作新的努力。
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
adj.使表面磨损的;粗糙的;恼人的
  • His abrasive manner has won him an unenviable notoriety.他生硬粗暴的态度让他声名狼藉。
  • She had abrasions to her wrists where the abrasive rope had scraped her.她的手腕有多出磨伤,那是被粗糙的绳子擦伤的。
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
标签: 食物
学英语单词
accumulative value
air nozzle
american tv series
automatic calculator
bang at
birdnesting
Black Cats
bulk carrier safety
calrissian
calypso-like
capul
central processing system
clodpole
combination starter
compensatory error
creatine phosphoric acid
D. P. L.
davit cleat
death-cell
debella
decussation of superior cerebellar peduncle
deirs
desirs
detartrate
diagenetic facies
diaminodihydroxyarsenobenzene
dip-coats
drengage
enchafed
equation governing the motion
feedback information
feedback type current transformer
final approach point (fap)
financial statement audit
financial worries
finite-wordlength effects
fluocinolone
geloscopy
german americans
grandstander
hydrometric current-meter
IAPSO
idle balance
II Peter
immunoinhibit
information-handling
initial public offering
it works for me
learning control system
leather-leafed
liquefied carbon dioxide tank vehicle
manukayami
Martian magnetosphere
mechanical hand
mental restriction
mohavite octahedral borax
much-larger
multicolor emission
mundick (pyrite)
neon-tube transformer
nestar
news of the world
nine-inch equivalent
nitropuine
non-aquifer area
nonleaded gasoline
ogcoite
oil-industry analysts
ophioglossid
Osborne, L.
papistic
phascolarctid
pinacothecas
Pinney.
plan sheet
Poa botryoides
polysphondylium pseudocandidum
procheilia
propane dewaxing process
push button for bell
raiotelephone call
readjustment of investment structure
reclamation depot
recover loans
Rumia
Schweringen
self draught beam
self sealing capacitor
siphonless
snappy spring cover
softball court
standard reinforced fillet weld
strong structure
submarine earthquakes
thrust one's oar into
transfer-rna
twin-screw extruder
Tytonidae
vertical auger drill
visceral lesion
wood lathe
would you like