时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:2017年VOA慢速英语(十一)月


英语课

US Renews State Terror Declaration for North Korea


The United States has again listed North Korea as a state supporter of terrorism.


美国再次将朝鲜列为支持恐怖主义的国家。 


The move permits new sanctions to pressure North Korea to end its banned nuclear and long-distance missile activities.


这一举动允许对朝鲜采取新的制裁以迫使朝鲜禁止核能和远程导弹活动。 


The U.S. decision was welcomed by South Korea and Japan. In Tokyo, Prime Minister Shinzo Abe told reporters Japan supports the step as a way to increase pressure on North Korea.


韩国和日本支持美国这一决定。日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)在东京告诉记者,日本支持这一举措是为了对朝鲜施压。


South Korea’s foreign ministry 1 said it sees the decision “as part of the international community’s joint 2 efforts to take North Korea to the path of denuclearization.”


韩国外交部表示,将这一决定看作是鼓励国际社会共同努力使朝鲜走向无核化的一部分。 


China reacted carefully to the decision.Foreign Ministry spokesman Lu Kang called the current situation “highly sensitive.”He said it would be “helpful to bring all parties back to the negotiation 4 table, instead of doing the opposite.”


中国对此做出严肃表态。 外交部发言人陆康称目前情况是“高度敏感”。他表示这一决定“有利于各方重新谈判,而不是适得其反。”


The U.S. move returned North Korea to a State Department list of state sponsors of terrorism.The only other countries on the list are Iran, Syria and Sudan.


美国此举让朝鲜重回美国国务院的支持恐怖主义的国家名单中。名单上另外的国家只有伊朗,叙利亚和苏丹。


North Korea was first placed on the list in 1988 after agents of the government destroyed a South Korean passenger airplane, killing 5 115 people. The U.S. removed North Korea from the list in 2008 when the country met international requirements for limiting its nuclear program.


1988年,朝鲜首次进入名单,因为政府特工摧毁了一架韩国客机,造成115人死亡。美国于2008年将朝鲜从该名单中除去,因为当时该国符合限制核计划的国际要求。


President Donald Trump 6 spoke 3 about the decision Monday.He said the terror declaration “should have happened years ago.”Trump also called the North Korean government “a murderous regime.”


唐纳德·特朗普总统星期一提及了这一决定。他说恐怖声称“应该发生在多年前。”特朗普还称朝鲜政府是“一个杀人的政权”。


A State Department official told VOA the U.S. had determined 7 that North Korea had “repeatedly provided support for acts of international terrorism,” including assassinations 9 on foreign soil.


一位国务院官员告诉美国之音, 美国已经确定朝鲜“多次为国际恐怖主义行为提供支持”,包括国外暗杀行为。


Placing North Korea on the list is part of a campaign by the Trump administration to pressure North Korea to give up its nuclear weapons program. That campaign already includes a series of United Nations Security Council sanctions meant to punish North Korea for its nuclear and missile tests.


将朝鲜列入名单是特朗普政府推动朝鲜放弃核武器计划的一部分。这项运动已经包括一系列联合国安理会制裁,旨在惩罚朝鲜的核试验和导弹试验。


North Korea has said it will never end its nuclear weapons program, which it considers necessary for its defense 10 against a possible U.S. attack.


朝鲜方面表示,永远不会暂停必要防御美国袭击的核武器计划。 


Trump said the new measures announced “will be the highest level of sanctions” put in place so far against North Korea.


特朗普说,宣布的新措施将是迄今为止对朝鲜实施的“最高级别的制裁”。 


Secretary of State Rex Tillerson told reporters the sanctions already in place are having an effect.He said there is evidence that the restrictions 11 have led to fuel shortages and less income for North Korea.


国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)告诉记者,实施的制裁措施已经起了作用。他说有证据表明,这些限制导致了朝鲜燃料短缺和收入减少。


Tillerson urged China to take more steps to cut fuel supplies to the North.About 90 percent of North Korea’s trade is with China. But China has resisted major economic measures that could cause North Korea to collapse 12.


蒂勒森敦促中国采取更多措施削减对朝鲜的燃料供应。朝鲜90%的贸易与中国有关。但中国已经抵制了可能导致朝鲜崩溃的重大经济措施。


Tillerson said he still hopes for a peaceful solution.With the new sanctions in place, he warned North Korean leader Kim Jong Un, “This is only going to get worse until you’re ready to come and talk.”


蒂勒森说,他仍希望和平解决。随着新制裁的实施,他警告朝鲜领导人金正恩(Kim Jong Un)“只有做好谈话准备,情况才会有所好转。”


Words in This Story


sanction – n. measures taken by countries to force other nations to obey international law, usually by limiting trade or finance


sensitive – adj. easily upset by things people say or do


regime – n. form of government


determined – adj. wanting to do something very much without letting anything stop it


assassination 8 – n. the killing of someone, usually for political reasons



n.(政府的)部;牧师
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.谈判,协商
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.暗杀;暗杀事件
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
n.暗杀( assassination的名词复数 )
  • Most anarchist assassinations were bungled because of haste or spontaneity, in his view. 在他看来,无政府主义者搞的许多刺杀都没成功就是因为匆忙和自发行动。 来自辞典例句
  • Assassinations by Israelis of alleged terrorists habitually kill nearby women and children. 在以色列,自称恐怖分子的炸弹自杀者杀害靠近自己的以色列妇女和儿童。 来自互联网
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
标签: VOA慢速英语
学英语单词
abstract classes
aluminium castings
Ascoli's test
Astronomische Gesellschaft
backup store
Blackfin Ridge
broad-front
bubophthalmia
cantilever network
carbon-hydrogens
CertEd
changed our tune
coextensively
compensation dosage
conduction emission safety factor measurement
consejo
coordinate access array
cruster
Dalsbruk
delerm
denaturing gradient gel electrophoresis
detoxication
Dewas
dfdr
dial sheet gauge
Dobrusha
drosomycin
Economic and Social Council commission
edingtonites
El Tranco
escallion
facilities assignment
fertility rates
Finchville
Flueggea leucopyrus
formulize
foundation level
genmapp
genus Cypripedium
genus Zinjanthropus
gland stud
grinting
gum kinoes
high duty alloy
hilighting
homelessly
hsuan t'ung
individual capacity
intervence
ion sensitive electrode
iqan
j-antenna
key lighting
land capability map
land of strangers
lasianthus appressihirtus maximus
Latinophobes
lithospheric plate
mercuriocyclizations
minishment
misuse failure
multi molecular layer
observatical
ofgo
open-door policy
ore-forming fluid
oxacid
pallbearers
permanent pipeline
pilot arc
pitran
plantazolicin
plate-type planter
present lectures
prestressed concrete bridge
pseudocyclosorus xylodes(kze.)ching
rain wear
ravinement
reguerdoned
reverse scissors kick
rippled wall
sheep-track
sine theorem
slip-ring motor
spindle checkpoint
spring cycle shoot
stereofidelic
stone setter
storage class attribute with structure
stretch receptors
tenosynovitis crepitans
tourk
trans color
trip map
trouser meat
two-level address
under seeding
verissimo sarmento
vertical converter
who cares
wischhusen
year round type