双语有声阅读:哦,孤独
时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
O Solitude 1
O Solitude! if I must with thee dwell,
Let it not be among the jumbled 2 heap
Of murky 3 buildings; climb with me the steep,-
Nature's observatory- whence the dell,
Its flowery slopes, its river's crystal swell 4,
May seem a span; let me thy vigils keep
'Mongst boughs 5 pavillion'd, where the deer's swift leap
Startles the wild bee from the fox-glove bell.
But though I'll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse 6 of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refin'd,
Is my soul's pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss 7 of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.
哦,孤独!假若我和你必须同住,
可别在这层叠的一片
灰色建筑里,让我们爬上山,
到大自然的观测台去,从那里——
山谷、晶亮的河,锦簇的草坡
看来只是一柞;让我守着你
在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜
把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。
不过,虽然我喜欢和你赏玩
这些景色,我的心灵更乐于
和纯洁的心灵(她的言语
是优美情思的表象)亲切会谈;
因为我相信,人的至高的乐趣
是一对心灵避入你的港湾。
O Solitude! if I must with thee dwell,
Let it not be among the jumbled 2 heap
Of murky 3 buildings; climb with me the steep,-
Nature's observatory- whence the dell,
Its flowery slopes, its river's crystal swell 4,
May seem a span; let me thy vigils keep
'Mongst boughs 5 pavillion'd, where the deer's swift leap
Startles the wild bee from the fox-glove bell.
But though I'll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse 6 of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refin'd,
Is my soul's pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss 7 of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.
哦,孤独!假若我和你必须同住,
可别在这层叠的一片
灰色建筑里,让我们爬上山,
到大自然的观测台去,从那里——
山谷、晶亮的河,锦簇的草坡
看来只是一柞;让我守着你
在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜
把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。
不过,虽然我喜欢和你赏玩
这些景色,我的心灵更乐于
和纯洁的心灵(她的言语
是优美情思的表象)亲切会谈;
因为我相信,人的至高的乐趣
是一对心灵避入你的港湾。
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
- People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
- They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
adj.混乱的;杂乱的
- Books, shoes and clothes were jumbled together on the floor. 书、鞋子和衣服胡乱堆放在地板上。
- The details of the accident were all jumbled together in his mind. 他把事故细节记得颠三倒四。
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
- She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
- She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
- The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
- His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
大树枝( bough的名词复数 )
- The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
- A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
- He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
- I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。