时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:地道英语在线听


英语课
Jo: Hello, this is Real English from BBC Learning 1 English, I’m Jo

Sun Chen: 黑,你好吗?我是孙晨


Jo: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.


Sun Chen: 没错。其实英语当中,最常用的就是好多个习惯用语。这些个词组英国人用的最多,可是好多我们又从字典里找不到。所以今天我们的节目肯定会对你有所帮助。那我们今天要说的词组又是什么呢?


Jo: Today’s phrase is fake 2 tan 3. That’s two words – fake. F.A.K.E and tan T.A.N. Fake tan.


Sun Chen: 那这个fake tan又是什么意思呢?


Jo: Well a tan refers to your skin getting darker when you spend time in the sun.


Sun Chen: 我明白了。这儿的英国人啊,都认为晒黑了的皮肤最好看。


Jo: That’s right, most British people want to have a sun tan. Unfortunately, Britain isn’t a sunny country. That’s why some people buy fake tan from the chemist and put it on their skin.


Sun Chen: 要这么说,fake tan就是假装晒黑。人们把他们的皮肤涂上这种化妆品,看起来好像他们的皮肤是真的被太阳晒黑了一样。


Jo: Exactly.


Insert


A: Wow – you’ve got a really good tan. Have you been on holiday?


B: No. It’s fake tan. I bought it at the chemist’s.


Sun Chen: Do you ever use fake tan, Jo?


Jo: No. I don’t like it. I prefer to go to a sunny beach and get a real tan. Anyway, let’s recap. Today’s phrase is fake tan.


Sun Chen: Fake tan – 一种让皮肤看起来黝黑的化妆品


Jo: You’ve been listening to Real English from BBC Learning English.


Sun Chen: 更多地道英语,别忘了随时查询我们的网站 www.bbc.co.uk/china/learningenglish.


Jo: See you next time.



n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
vt.伪造,造假,假装;n.假货,赝品
  • He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
  • You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。
n.鞣制革,黄褐色;adj.黄褐色的,鞣皮的;vt.晒黑,鞣(革),鞭打;vi.晒成棕褐色
  • She had gotten a good tan after the holiday at the sea.在海边度假之后,她的皮肤晒得黑黑的。
  • His arms and legs had a dark tan.他的手臂和腿晒得黑黑的。
学英语单词
2-Fluoro-5-methylbenzonitrile
Abidjan, Dép. de
Almerimar
anau
anode short
Arcus palatoglossus
as cross as a bear
attribute testing
auto-suggestions
avertings
back-to-work movement
bird-skiing
blandations
boracite
bosquet
broom closet
calender bonding
cam gecidi
clearer production technology
co-constructing
collection effeciency
color filter
colossean
cosmic-ray high energy physics
crude oil washer
culvert valve
dune ecosystem
fireman's carry
foozles
for conscience' sake
fordyce
Galeodes araneoides
gastric hyperacidity
Grobanite
H-ANTI-T
ha long (hon gay)
Hangang
hypophysin
immodish
interstitial gingivitis
issmfes
italian-language
joani
Kharchevnya
Khisfin
lamiarrize
leucocratic dyke
limit situation
logic-information
loose shunting
loosened
main internal memory
maladaptive behavior
mandelbug
manhandlings
medicine chests
merge exchange sort
microsphaera izuensis
mopc
morning order book
myofibrosarcoma
nectaromycetes
non-tariff barriers
normal morphism
objective pascal
oogonia
overhanging spring
packet switching service
pentyls
phearse
pin-photo diode
potato crinkle
preanthesis
probabilistic automaton
re-survey
recoveree
relative normal
relative topography
riotousness
Rodrigues Ridge
runnier
Sageretia lucida
Sanaag, Gobolka
Sargentu Loros
shipner
single-spindle automatic screw machine
sixte
solar spectroscopy
standard time of work
subtie
surging limit
synthetic indigo
tape hub
tax-resistance
taxpays
tobin tax
tog himself out
topographic image
transit-time spread
Triarthrus
ultracentri former
uncasing