时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:地道英语在线听


英语课
John: Hello, this is Real English from BBC Learning 1 English, I’m John

Chen Li: 大家好,我是陈鹂,欢迎收听纯正英语


John: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.


Chen Li: 英语是一种十分定式化的语言,所以学习一些英国人在现实生活中使用的固定用法和俚语是十分必要的。


John: And today’s word is ‘spuds’…‘spuds’. That’s spelt S.P.U.D.S.


Chen Li: 它是什么意思


John: Well, it’s quite simple – spuds are potatoes


Chen Li: 土豆,为什么土豆有这样的俚语 说法呢?


John: Well I suppose it’s because traditionally, British food includes a lot of spuds!


Chen Li: 那倒是真的,我注意到英国人的确是很多土豆,那么是不是在任何场合都可以使用spuds 来替代 potatoes 呢。


John: Yes, let’s hear an example.


Insert


A: I’m just going to the shops – do you need anything?


B: Oh, yes actually, could you get me a few spuds to have with dinner? Thanks.


John: Of course in Britain we cook spuds in lots of different ways. You can have roast spuds.


Chen Li: 烧烤土豆


John: or mashed 2 spuds


Chen Li: 土豆泥


John: or just boiled spuds


Chen Li: 或者水煮土豆. Do you eat a lot of spuds John?


John: Well, I quite like spuds, but I do eat lots of other things too, like rice and pasta. These days in Britain we eat lots of different types of food – like Chinese food for example.


Chen Li: 我是注意到在这里,中国菜很受大众欢迎,通常很少有以土豆为主要原料的菜肴。


John: No, I suppose there aren’t many spuds in Chinese cooking.


Chen Li: 那么来复习一下吧,今天我们学的词是:


John: Spuds… which is a slang 3 word for potatoes.


Chen Li: 别忘记您可以浏览我们的网页,网址是 www.bbc.co.uk/china


John: Join us again soon for some more Real English, from BBC Learning English. Goodbye.


Chen Li: 再会



n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
a.捣烂的
  • two scoops of mashed potato 两勺土豆泥
  • Just one scoop of mashed potato for me, please. 请给我盛一勺土豆泥。
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
学英语单词
1-fluorohexane
agitation
air film
ash whip
Asianizations
audible frequency
Bakewell Pudding
banaz r.
be sent on a fool's errand
belted plain
bounded metric
Brovan
bullous ichthyosiform hyperkeratosis
can't go wrong
career transition
celozoic
chemical ion pump
chinese pea trees
clonal test
commemorator
compensated foundation
conodonts
cumulative sum chart
cynodontium gracilescens
d'hotel
datum drag
dihexagonal-prism
dinkel wheat
Dittrich's plugs
ductus perilymphacei
end seizing
enzyme hydrolysis
equivalence value
error log table
expiscations
flushboard
foilborne operation
Gambia River
glirarium
haggled
high-erpriority item
historiosophically
humpback salmon
i couldn't agree more
intermediate supraclavicular nerve
involute wheel tooth
jarldom
jeopardied
job content
john hasbrouck van vlecks
located alert
make no mistake (about)
mammotomies
master course
mechanical clock
monaxial class
monoradical
mouse-clicks
multipintle rudder
nutritional labeling
offspin
Old World scops owl
orbital overlap
overnight liquidity assistance
partner relation
pay-cut
philip-augustus
pocket mice
pray TV
present value of income from investment
press-radio bureau
protag
radoes
residual error
San Pedro del Arroyo
seismic profiler
selfrelease
semg
semiwave
send later
skinning machine
sky simulator
Staupitz, Johann von
structure of consumer demand
sue-ellen
supramesocolic
swallowe
Swanlake
table of drawings
tail radius of crane
tatins
tax loss
thymolalcohol
Tiffany, Charles Lewis
trabectome
transfer form
triebelina chuchihia
urine pH
velocity-area method
wax simulation
welcomeless
wildcat sprocket