时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:地道英语在线听


英语课






A clown's bloomers
Are this clown's pants "pants"?





Neil:
Hello, this is Real English from BBC Learning 1 English, I’m Neil

Helen: And I’m Helen. Hello!


Neil: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.


Helen: 和汉语一样,英语语言里是充满了成语和口语词的,所以学习和了解这些短语和口语词是非常有用的。尤其这些说法和语言都是英国人日常说到用到的。那Neil,我们今天要来学习的新词是什么呢?


Neil: Today’s expression is pants. P-A-N-T-S.


Helen: What? Pants, 不是短裤的意思吗?


Neil: Well, yes pants is another word for underwear 2 in British English but this is also a word that people use nowadays to mean rubbish.


Helen: Rubbish 就是没用、差劲儿的意思,那pants也是这个意思吗? Neil,你能给我们举个例子说说吗?


Neil: Well anything that you think is rubbish you can say 'pants'. I didn’t like the film, I thought it was pants.


Helen: 原来如果我们要说某件东西很没用,很没意思的话,我们就可以用Pants这个词。


Insert


A: Oh no, I’ve forgotten my train pass – pants!


B: Oh no, I guess you’ll have to buy a ticket today then.


A: Have you seen the news? The Madonna concerts have been cancelled!


B: Pants, I was really looking forward to that!


Helen: 这么听来,Pants这个词的用法又不同了。就是如果某件不好的事情发生了,你可以用Pants来表达你胸中的不快或愤懑。就像咱们中国话说得“气死我了”“太倒霉了”一样。


Neil: I tell you what is pants Helen…


Helen: What’s that then Neil?


Neil: Well we’ve reached the end of the programme…


Helen: That is pants…好了让我们来回顾一下,今天我们学到的英国通俗口语词是pants,可以是很没用、很差劲的意思,也可以当作一个感叹号一样来宣泄一下不快的情绪“真气人”“太倒霉了”都可以用pants来替代。


Neil: And that’s all we have time for today. You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. We’ll see you next time.


Helen: Bye for now.


 



n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
n.衫衣,内衣,贴身衣
  • He had removed his underwear.他已脱去了内衣。
  • They left off their woollen underwear when the weather got warm.天气转暖的时候,他们不再穿羊毛内衣。
学英语单词
-laik
A. S. A. R.
aldis lamp
aliphatic sesquiterpene
allocation of well rates
Anaplasma centrale
anomalous trichromat
appeals courts
arteriae mesenterica superior
astern moving blade
awshucks
Bacillus actinoides
balance pan
bigram
byte operand
capsicum annuum longums
carack
cider
Clematis pseudopogonandra
compulsory trust
creeper gear
d'oeuvres
Daily Cut-Off
dairy lactic acid bacterium
dendropathology
dichroic coating
distinguishing test
doctors of optometry
DQM
drongo
ecolinguistics
electric osmosis
family pezizaceaes
favorable trade balance
Filiouri
French Communist Party
gaussian response
gel test
gilboform
give countenance to
Gyobyu Res.
handing of results
harping on the same string
hectic flush
horse-fish
hum modulation factor
hydrostatic weighting
i-paied
ICRU
in fyll rig
keel strake
kroichick
latexed
Liceales
linkage
lutescens
market target
mathur
medfords
neatlines
Nirvanil
Nolvik
nutrient chemistry
ochterus marginatus
omophagias
operating voltage in a system
oxide film insulation
paramilitary organization
phisical network
podetium(pl.podetia)
polarization of polymer
pore mushroom
portuguese escudoes
prefinalization
Ptinidae
Ptychosperma
pythonesses
radiating matter
rami apicalis
Red Indian
reinitiation site
resegregrate
residual shim
resorptions
round strand wire ropes
sea gravel
sensitizing center
silver grays
simple probability
Smilax mairei
speechread
superior cerbellar veins
Svensk Filmindustri
Tebingtinggi, Pulau
tetras
theares
thermal infrared imager
thin shell structure
towerlet
weedkiller
winding arrangement
Windows event log