时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:地道英语在线听


英语课






A clown's bloomers
Are this clown's pants "pants"?





Neil:
Hello, this is Real English from BBC Learning 1 English, I’m Neil

Helen: And I’m Helen. Hello!


Neil: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.


Helen: 和汉语一样,英语语言里是充满了成语和口语词的,所以学习和了解这些短语和口语词是非常有用的。尤其这些说法和语言都是英国人日常说到用到的。那Neil,我们今天要来学习的新词是什么呢?


Neil: Today’s expression is pants. P-A-N-T-S.


Helen: What? Pants, 不是短裤的意思吗?


Neil: Well, yes pants is another word for underwear 2 in British English but this is also a word that people use nowadays to mean rubbish.


Helen: Rubbish 就是没用、差劲儿的意思,那pants也是这个意思吗? Neil,你能给我们举个例子说说吗?


Neil: Well anything that you think is rubbish you can say 'pants'. I didn’t like the film, I thought it was pants.


Helen: 原来如果我们要说某件东西很没用,很没意思的话,我们就可以用Pants这个词。


Insert


A: Oh no, I’ve forgotten my train pass – pants!


B: Oh no, I guess you’ll have to buy a ticket today then.


A: Have you seen the news? The Madonna concerts have been cancelled!


B: Pants, I was really looking forward to that!


Helen: 这么听来,Pants这个词的用法又不同了。就是如果某件不好的事情发生了,你可以用Pants来表达你胸中的不快或愤懑。就像咱们中国话说得“气死我了”“太倒霉了”一样。


Neil: I tell you what is pants Helen…


Helen: What’s that then Neil?


Neil: Well we’ve reached the end of the programme…


Helen: That is pants…好了让我们来回顾一下,今天我们学到的英国通俗口语词是pants,可以是很没用、很差劲的意思,也可以当作一个感叹号一样来宣泄一下不快的情绪“真气人”“太倒霉了”都可以用pants来替代。


Neil: And that’s all we have time for today. You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. We’ll see you next time.


Helen: Bye for now.


 



n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
n.衫衣,内衣,贴身衣
  • He had removed his underwear.他已脱去了内衣。
  • They left off their woollen underwear when the weather got warm.天气转暖的时候,他们不再穿羊毛内衣。
学英语单词
academic profession
acheilus
alkali halide prism
anodic field
Badenoch urethroplasty
Bothrops atrox
breast-band
busbar burning-out
bushing ring
choke area
cocultivated
come off crabs
conversion principle
corydalis sempervirenss
cut the cost
dark forest soil
destination category
digit rearrangement
domestic economic activity
edged in
electric impulse
etcher
ethyl-phenol
evangely
exclusive selling agreement
extended ASCII character set
F.Peak
false medical testimony
fluorinations
freeatquay
fucokinase
geodimeters
George Of Trebizond
gravitational conversion factor
gymnomitrane
Hartmann oscillator
haul onto the wind
heading statement
homalidelphus targionianus (mit.) oix et p. vard.
instrument piping flow sheet
internal message distribution center
ionizer wire
ivory trees
Kinloss
L-NIO
landing direction indicator (ldi)
leisure centre
Limnichthyidae
living death
Livraria
long legged
maritime sanctuary
mast stacker
Metrorail
microstretching
MIUI
mortimore
myxoxanthin
nickersons
official lawyer
Oncornavirinae
orthomete
periodical repair
pieter zeemen
platform scale ammeter
porphyrite
pseudoseizures
Quitilipi
Razumovka
reduced space
rehydration acid
rockumentaries
rope sth off
sample selectivity bias
self ignition engine
service trials
servo-amplifier
shariatises
side-cut mower
side-lined
Spitz, Mark Andrew
steam-injector
sternal spatula
student activities
tank testing
Tatong
technical papers
there is nothing in it
thousand-legger
tiaa-cref
Topchikha
tricine
triode clipper
vanadium tetrasulfide
vasoligation
vigilantelike
water radiolysis
window-frames
wisecracking
wood turpenting
yakitoris
zophori