时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:早读英语精华本


英语课

  A Pair of Socks(II) 一双袜子

My amazement 1 at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign 2 to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy 3.

He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic 4 began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, he became incompetent 5; then he saw younger clerks who had more zest 6 in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over.

I have observed this melancholy 7 decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal 8 as a telephone.

我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解,在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼?当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他,他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的。

他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣,然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的。天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到,他成了一个机械的。没有干劲的售货员,机械呆板之后便是笨拙无能。随后,看到比他年轻。工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄,此时便到了他职业生涯的最后阶段。他不再有用了。

我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落。由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路。大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机。



n.惊奇,惊讶
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
v. 屈尊, 惠允 ( 做某事)
  • He doesn't deign to talk to unimportant people like me. 他不肯屈尊和像我这样不重要的人说话。
  • I would not deign to comment on such behaviour. 这种行为不屑我置评。
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
adj.冷漠的,无动于衷的
  • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic.我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。
  • You won't succeed if you are apathetic.要是你冷淡,你就不能成功。
adj.无能力的,不能胜任的
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
n.乐趣;滋味,风味;兴趣
  • He dived into his new job with great zest.他充满热情地投入了新的工作。
  • He wrote his novel about his trip to Asia with zest.他兴趣浓厚的写了一本关于他亚洲之行的小说。
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
adj.无个人感情的,与个人无关的,非人称的
  • Even his children found him strangely distant and impersonal.他的孩子们也认为他跟其他人很疏远,没有人情味。
  • His manner seemed rather stiff and impersonal.他的态度似乎很生硬冷淡。
学英语单词
absolute tangential velocity
absorbing spectacle glass
actrapid HM ampoule
Aelurostrongylus
aerobryidium filamentosum
al awdah (awdah)
alpha source
anomalous weather
As the saying goes
blinkies
Budū', Sabkhat al
calcographers
capitals of botswana
check row planter
chondropathia
colbertan
contour strip intercropping
course deviation indicator
crackstress
cut of lamb
cyperol
data system design and research group
deformed set
direct-detection receiver
division of business
doughnut coil
Elsner's asthma
equipment control switch
filler acceptance
finance and management
forced power transmission
gang rapes
giltest
ginks
global reach
goose clubs
HagueVisby Rules-
heliopses
hot oiling truck
hot rolled finish
i will be there
individual dosimeter
influencing variable
interleaved memory system
interlock bypass
lattice trail
loading man-hole
manetite
many-chambered
micrometer thimble
miogeoclines
ModelPenal Code
musculi digastricus
Naoroji, Dadabhai
nasal mutation
nierembergias
nols
nonpesticide
NPO-body
nsanje
office-supply
once-bucolic
palillogies
panayotis
panel vans
partition balancing
penetration area
pipe-insert with rainer
playster
prosector's wart
raw data base
Re-evaluation of fixed assets
re-jigs
remote-controlled toys
reservoir yield
risd
roadmakings
roof expansion joint cover
rush transport
Sabalpollenites
safe working temperature
seafloor scour
segmental pleural area
self sealing door
Shemagē
Shilin District
shirker
shovel-hoisting engine
skeleton in the cupboard
statistician-general
tahtawi
tech-link
to be of benefit
tomato test
tribe bubaluss
tunnel freezer
unhorrified
varicella pustulosa
video laryngoscopes
water-cooled welding torch
work of art
Zharsuat