英语听力文摘 English Digest 555、医生不洗手?!
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:英语听力文摘 English Digest
英语课
The Surprising Truth: Doctors Are Not Washing Their Hands
Since the beginning of time, or at least for a good long while, mothers have exhorted 1 their kids to wash their hands. It’s a lesson most of us learn and carry with us into adulthood 2.
And you’d think that some people namely, doctors, nurses, and other healthcare workers would heed 3 this most basic tenet of proper hygiene 4 most of all. Because, after all, hand washing is the most effective way of not spreading germs.
But according to dozens of studies, doctors are not so great when it comes to hand washing. Sure, surgeons are very careful about scrubbing up. But other docs are less vigilant 5 about washing their hands before and after seeing patients. So over the past several years researchers have thought hard about how to get doctors to maintain better hand hygiene.
One study found that placing carefully worded signs next to soap and hand sanitizer dispensers helped.
Because doctors and other healthcare workers tend to believe that they won’t get sick, the study found that the most effective signs were those that emphasized the benefit for patients when doctors wash their hands.
Another study found that training video cameras on sinks and hand sanitizer units, and publicly reporting how often doctors and nurses washed up, significantly increased hand washing rates.
It’s not clear why, exactly, doctors aren’t normally more vigilant about hand washing. But the importance of hand hygiene is clear. Spreading diseases is one of the biggest problems in hospitals. And regular hand washing is one simple, if apparently 6 difficult to enforce, solution.
惊天内幕:医生不洗手?!
从人类诞生的那一刻开始,至少很久很久以前,妈妈们便告诉自己的孩子要养成勤洗手的习惯。这是我们大多数人必修的一课,并将伴随我们一直到成年。
你会觉得,有那么一些人,比如说医生、护士以及其他医护人员会比其他人更注重这最基本的卫生习惯,毕竟洗手是防止细菌传播的最有效方法。
但大量研究结果显示,医生在洗手这方面并未做得很好。当然外科医生会很注重洗手。但其他科室的医生则在看病问诊前后都不那么注重洗手。因此在过去的几年里,研究人员一直苦思冥想如何让医生更注重手部卫生。
一项研究发现在香皂以及洗手液旁张贴措辞客气的告示能够起到一定作用。
由于医生及其他医护人员倾向于认为自己不会得病,该研究发现,那些强调医生勤洗手对病人有益的标语是最有效的。
另一项研究发现在洗手槽以及洗手液旁架设摄影机,然后公开医生及护士洗手的频率,能显著增加他们洗手的次数。
医生们为何不更注重洗手的确切原因尚未明了。但手部卫生的重要性众所周知。医院存在的最大问题之一便是疾病的传播。而定期洗手,尽管表面上看起来比较难做到,但却是最简单的解决方法。
v.劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 )
- The party leader exhorted his members to start preparing for government. 该党领袖敦促党员着手准备筹建政府。
- He exhorted his elder. 他规劝长辈。 来自《简明英汉词典》
n.成年,成人期
- Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
- Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
v.注意,留意;n.注意,留心
- You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
- For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
- Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
- He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
adj.警觉的,警戒的,警惕的
- He has to learn how to remain vigilant through these long nights.他得学会如何在这漫长的黑夜里保持警觉。
- The dog kept a vigilant guard over the house.这只狗警醒地守护着这所房屋。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。