时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:奥巴马每周电视讲话


英语课

Hi, everybody. This week, we made it official—I'm going to Cuba.

大家好。这个星期,我们正式决定,我即将出访古巴。

When Michelle and I go to Havana next month, it will be the first visit of a U.S. president to Cuba in nearly 90 years. And it builds on the decision I made more than a year ago to begin a new chapter in our relationship with the people of Cuba.

下个月米歇尔和我到访哈瓦那,将是美国总统将近90年来第一次访问古巴。这一切源自一年多以前我做出的决定,我们与古巴人民的关系翻开了历史的新篇章。

You see, I believe that the best way to advance American interests and values, and the best way to help the Cuban people improve their lives, is through engagement—by normalizing relations between our governments and increasing the contacts between our peoples. I've always said that change won't come to Cuba overnight. But as Cuba opens up, it will mean more opportunity and resources for ordinary Cubans. And we're starting to see some progress.

大家都明白,我相信,提升美国的利益与价值的最好方式、帮助古巴人民改善生活水平的最好方式,就是增进双方交往,实现两国政府关系的正常化,增进两国人民之间的接触。我一直在说,与古巴之间关系的变化不是一天完成的。但只要古巴敞开国门,也就意味着古巴的普通民众将享有更多机会和资源。我们也开始看到很多积极的成就。

Today, the American flag flies over our embassy in Havana, and our diplomats 1 are interacting more broadly with the Cuban people. More Americans are visiting Cuba than at any time in the last 50 years—Cuban-American families; American students, teachers, humanitarian 2 volunteers, faith communities—all forging new ties and friendships that are bringing our countries closer. And when direct flights and ferries resume, even more of our citizens will have the chance to travel and work together and know each other.

今天,美国国旗飘扬在哈瓦那的美国大使馆,我们的外交官们也与古巴人民进行着越来越广泛的接触。去古巴的美国人比过去50年里的任何时候都要多,有古巴裔的美国人,美国的学生、老师、人道主义人士、宗教团体等等,所有人的努力都在培育着全新的纽带和友谊,将两国之间的关系拉的更近。等直飞航班和航线恢复之后,将有更多的人前往古巴旅行,与古巴人民一起工作,增进彼此的了解。

American companies are starting to do business in Cuba, helping 3 to nurture 4 private enterprise and giving Cuban entrepreneurs new opportunities. With new Wi-Fi hotspots, more Cubans are starting to go online and get information from the outside world. In both our countries, there's overwhelming support for this new relationship. And in Cuba today, for the first time in a half century, there is hope for a different future, especially among Cuba's young people who have such extraordinary talent and potential just waiting to be unleashed 5.

美国的企业也将在古巴开展业务,帮助古巴培育私营企业,给古巴的企业家提供新的发展机遇。通过新建的WiFi热点,更多的古巴人开始上网,从外面的世界了解更多的信息。在我们两个国家,这一新的关系得到了空前的支持。今天的古巴,也是半个多世纪以来第一次有了对未来的新希望,尤其是对古巴的年轻人而言更是如此,他们非凡的才能和潜力正在等待发挥和释放。

My visit will be an opportunity to keep moving forward. I'll meet with President Castro to discuss how we can continue normalizing relations, including making it easier to trade and easier for Cubans to access the Internet and start their own businesses. As I did when I met President Castro last year, I'll speak candidly 6 about our serious differences with the Cuban government, including on democracy and human rights. I'll reaffirm that the United States will continue to stand up for universal values like freedom of speech and assembly and religion.

我的到访将让我们有机会把这一关系继续推动向前。我将与卡斯特罗总统会面,共同探讨如何推进两国关系正常化,包括让两国间的贸易交往更顺畅,让古巴人民可以更方便地上网、开办企业。与去年我会见卡斯特罗总统的时候所说的一样,我将坦诚而严肃地指出我们与古巴政府之间的差异,包括民主和人权问题。我也会重申,美国将继续坚持和拥护包括言论、集会和宗教信仰自由在内的普世价值。

I'll meet with members of Cuba's civil society—courageous men and women who give voice to the aspirations 7 of the Cuban people. I'll meet with Cuban entrepreneurs to learn how we can help them start new ventures. And I'll speak directly to the Cuban people about the values we share and how I believe we can be partners as they work for the future they want.

我还将会见古巴民间团体成员,这些人勇敢的表达出古巴人民的愿望。我还将会见古巴的企业家,了解我们如何帮助他们开办新企业。我还将直接与古巴人民对话,与他们探讨我们的价值观,以及在他们为未来奋斗的道路上,我们如何陪伴他们一起成长。

We're still in the early days of our new relationship with the Cuban people. This transformation 8 will take time. But I'm focused on the future, and I'm confident that my visit will advance the goals that guide us—promoting American interests and values and a better future for the Cuban people, a future of more freedom and more opportunity.

我们还处在与古巴人民交往的早期阶段。这一关系转化过程需要一定的时间。但我关注的是未来,我有自信认为我的访问将大大促进这一目标的实现,提升美国的利益和价值,为古巴人民带去更美好、更自由、更繁荣的未来。

Thanks everybody. And to the people of Cuba—nos vemos en La Habana.

谢谢大家!所有古巴人民,咱们哈瓦那见。



n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
adv.坦率地,直率而诚恳地
  • He has stopped taking heroin now,but admits candidly that he will always be a drug addict.他眼下已经不再吸食海洛因了,不过他坦言自己永远都是个瘾君子。
  • Candidly,David,I think you're being unreasonable.大卫,说实话我认为你不讲道理。
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
n.变化;改造;转变
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
学英语单词
-ception
.lgo
acmg
afp statistics report
Agonomycetacea
air request net
alcoholytic
anabaric
Barranco de Loba
battleplans
Bioquin-7CA
blackbody noise equivalent power
blarneys
bucin
came of age
Carleson measure
celatrodust
cemil
checking references and other information
clay mortar
coalsheds
coasian market solution
corporation tax law
current free field
dickful
Digital PC
dorsal tarsometatarsal ligaments
draft gear housing
dynamic displacement
earthflea
endogenisation
ethmophlogosis
financial audit work
fringed-micelle theory
Geoffroy, I.
goodhead
Gorilla gorilla
high-security
horsehead fiddles
Ité, R.
latchesse
lean-limit
leave passengers at
LED light bulb
left lower quadrant
level luffing
make it a rule
malted milks
megastardoms
microlithotype
modern art
multiplication constant of an algebra
off your own bat
on-site storage of radioactive waste
open trestle
open-core transformer
output break circuit
ovariotomy
Ovshinsky glass semiconductor
paintpot
Palestrina
penetrating piece
peripheral circuit
phenol resin sand
physicomathematics
PLA (programmed logic array )
plasticising oil
prylar
puncture-proof
quintrix
rate detector
refractory sulfide
retail services
root shoot
shaft machine
single acting oil cylinder
slide gear
slippage effect
smoothbarks
sodium inosinate
sofyster
Spanish paprika
ST_body-movements-and-posture_sitting-and-standing
standard sound pressure
stationary resistance welder
status group
sulfite cellulose liquor
summary journal
thecaphores
timber (for construction/furniture)
tinder ore
triphenyl borate
triple valve
true capillary
truss frame plow
tuballoy
turns insulation
tympanosympathectomy
uninstructed
wage reform
walks through
Wiwǒngang