时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:奥巴马每周电视讲话


英语课

Hi, everybody.



大家好!

As 2014 comes to an end, we can enter the New Year with new confidence that America is making significant strides where it counts.

2014年就要结束了,这一年我们取得了巨大的成就,籍此我们将满怀信心迎接新的一年的到来。

The steps we took nearly six years ago to rescue our economy and rebuild it on a new foundation helped make 2014 the strongest year for job growth since the 1990s.

过去六年里我们为经济复苏和重建经济发展基础所制定的政策在2014年结果,这也使得2014年成为自上个世纪90年代以来就业增长最强劲的一年。

Over the past 57 months, our businesses have created nearly 11 million new jobs.

在过去的57个月里,私营部门共创造了1100万个就业岗位。

And in a hopeful sign for middle-class families, wages are on the rise again.

同时让中产阶级看到希望的是,工资也再次上涨了。

Our investments in American manufacturing have helped fuel its best stretch of job growth since the 90s.

我们在制造业上的投资成为上世纪90年代以来就业增长最好的助推剂。

America is now the number one producer of oil and gas, saving drivers about 70 cents a gallon at the pump over last Christmas.

现在,美国已成为最大的石油气生产国,自去年圣诞节以来,每加仑油价下降了70美分。

The auto 1 industry we rescued is on track for its strongest year since 2005.

汽车产业在我们的扶持下取得了自2005年以来最强劲的发展。

Thanks to the Affordable 2 Care Act, about 10 million Americans have gained health insurance in the past year alone.

由于有了《平价医疗保险法》,仅仅去年1年就有大约1000万人获得医疗保险保障。

And since I took office, we have cut our deficits 3 by about two-thirds.

自我主政以来,我们的财政赤字已经削减了2/3。

Meanwhile, around the world, America is leading.

同时,美国也在全球发挥领导作用。

We're leading the coalition 4 to degrade and ultimately destroy ISIL.

我们领导全球力量打击和消灭ISIL。

We're leading the global fight to combat the Ebola outbreak in West Africa.

我们领导全球力量抗击西非爆发的埃博拉疫情。

We're leading global efforts to address climate change, including last month's joint 5 announcement with China.

我们领导全球力量共同应对气候变化,包括上个月与中国签署的联合声明。

We're turning a new page in our relationship with the Cuban people.

我们与古巴人民的关系也翻开了历史新篇章。

And in less than two weeks, after more than 13 years, our combat mission in Afghanistan will be over, and our war there will come to a responsible end.

一个多星期前,在经过13年多的战争后,我们在阿富汗的军事行动宣告结束,我们也将以负责任的态度结束这一地区的战争。

Today, more of our troops are home for the holidays than at any time in over a decade.

今天,相比10年前,有更多的军人可以回家与家人团聚过节。

Still, many of our men and women in uniform will spend this Christmas in harm's way.

然而,依然还有大量军人还要在前线度过这个圣诞节。

And as Commander-in-Chief, I want our troops to know:

作为最高统帅,我希望我们的军人知道:

your country is united in our support and gratitude 6 for you and your families.

你们的祖国和人民全力支持你们和你们的家庭。并对你们和你们的家人致以最崇高的敬意。

The six years since the financial crisis have demanded hard work and sacrifice on everyone's part.

金融危机发生六年来,每个人都付出了艰辛的劳动和巨大的牺牲。

But as a country, we have every right to be proud of what we've got to show for it.

但作为一个国家,我们有权自豪的宣布我们所取得的成就。

More jobs. More insured.

更多的就业,更多的保障,

A growing economy. Shrinking deficits.Bustling 7 industry.Booming energy.

不断增长的经济,不断减少的赤字,欣欣向荣的工业,方兴未艾的能源产业。

Pick any metric you want-America's resurgence 8 is real.

无论你用什么方式来衡量,美国复苏的步伐都是坚实的。

And we now have the chance to reverse the decades-long erosion of middle-class jobs and incomes.

现在,我们有机会改变十多年来中产阶级的就业和工资收入受到侵蚀的现状。

We just have to invest in the things that we know will secure even faster growth in higher-paying jobs for more Americans.

我们要做的就是在保证在可以更快促进经济增长,提供更多高薪岗位的产业上投资。

We have to make sure our economy, our justice system, and our government work not only for a few, but for all of us.

我们要确保我们的额经济、司法体系、政府部门为所有人服务而不是只为少数人服务。

And I look forward to working together with the new Congress next year on these priorities.

明年,我也期待着与新一届国会合作,在这些优先事项上取得突破。

Sure, we'll disagree on some things.

当然,我们在某些事情上有不同意见。

We'll have to compromise on others.

我们当然需要与他人妥协。

I'll act on my own when it's necessary.

我也会在必要的时候自己采取行动。

But I will never stop trying to make life better for people like you.

但我想让大家生活的更好,为了这一目标我不会止步。

Because thanks to your efforts, a new foundation is laid.

由于有了大家的付出,我们的经济有了良好的发展基础。

A new future is ready to be written.

崭新的未来等着我们去书写。

We have set the stage for a new American moment, and I'm going to spend every minute of my last two years making sure we seize it.

我们为新的美国时代打造了一个平台,接下来的两年里,我将为确保我们抓住这一机遇而不懈努力。

On behalf of the Obama family, I wish all of you a very Merry Christmas.

同时我也代表奥巴马全家,中心祝愿大家圣诞节快乐!

Thanks, and have a wonderful holiday season.

谢谢大家,祝大家度过一个快乐的假期。



n.(=automobile)(口语)汽车
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
adj.支付得起的,不太昂贵的
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
n.不足额( deficit的名词复数 );赤字;亏空;亏损
  • The Ministry of Finance consistently overestimated its budget deficits. 财政部一贯高估预算赤字。 来自《简明英汉词典》
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。 来自辞典例句
n.结合体,同盟,结合,联合
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
adj.感激,感谢
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
adj.喧闹的
  • The market was bustling with life. 市场上生机勃勃。
  • This district is getting more and more prosperous and bustling. 这一带越来越繁华了。
n.再起,复活,再现
  • A resurgence of his grief swept over Nim.悲痛又涌上了尼姆的心头。
  • Police say drugs traffickers are behind the resurgence of violence.警方说毒贩是暴力活动重新抬头的罪魁祸首。
学英语单词
activated carbon method
all-or-nothing
antemortem inspection
antiwomen
artificial serum
backvelder
Barents Island
beisty
Billingford
briarwood
caparas
carpetless
cationic detergents
chrysophyll
church members
columbary
core analysis
crap on
diarra
diphenyl dimethyl ethane
Duddell galvanometer
enhydra lutriss
ensconcing
epithelial cyst
estate administrator
estrin phase
expanded preliminary design
fartherances
fixed crystal
flue dust collector
fluider
flush up
Fosfocin
full astern both
fur burger
gendlin
genus Vespa
gramme ring winding
grinners
hailstorm recorder
half-track
ham fat
hard drive shredder
hemispherical rotor pole
high-flowest
identity diffusion
ilana
impor-tant
kalle
kanny
Khāchrod
Lachesis flavovilidis
Langstedt
leakproof fuel tank
legislatrices
load sheet
loran rate
major diameter relief
mass merchandising
misevaluations
mouloud
Nahuatl language
Nodi lymphatici mesenterici centrales
Northern European
one-chip product
opt-
padina pavonia gaill
parallel tangent method
pelvic part
photochemical processing
policiesand
primary photochemical process
pull someones leg
put up a resistance
Putinisation
pyracrine
quinaria
Ramus prelaminaris
realities
resistor colo(u)r code
return of foreign trade
right of denunciation
rise-time distortion
schedul
Scleria onoei
sea main thermocline
secure storage
separation cell
single-current system
sitalidone
situs
snack
stack switch
swagger coat
three phase hoist motor
three-corner
u.t. 2 time
union three-way cock
valve system
varnish formation
water hammers
xeroxed