时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:英语情景对话-大学生活


英语课

Ⅹ Financial Management财政管理


Unit 28 Insurance

保 险


Part One: Expressions

1. Let me ask you something.

我来问你一点事情。

2. You have children now. 

你现在有小孩了。

3. He’ll give you a good deal.

他会给你一个合理的价钱。

4. I think I broke my leg.

我象是把腿给摔断了。

5. This is going to be a very expensive broken leg.

这次摔断腿花费可不小。

6. The government really takes a bite, doesn’t it?

政府确实扣除了不少。

7. We’ll both end up rich slobs.

我们最终都不会缺钱。

8. My grandmother gets by on social security.

我祖母是靠社会保险金过日子的。

9. Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.

我们就巴望政治家们别想着法子用了它才好。

10.None of them would have jobs if they did.

如果他们这样做了肯定工作也不保的。


Part Two: Dialogues

1.Life Insurance 人寿保险

A: Hey, daughter, let me ask you something.

B: Yes, dad?

A: Do you have life insurance?

B: Well, no. It just seemed like another bill we’d have to pay.

A: You have children now. What if something, God forbid, happens to you?

B: That’s true. Well, how much do you think I should get?

A: A $100,000 policy shouldn’t be too expensive. Here, call my agent. He’ll give you a good deal.

A: 嘿,女儿,我来问你一点事情。

B: 什么事,爸爸?

A: 你买了人寿保险吗?

B: 哦,没有。这好像是我们必须支付的另外一项开支。

A: 你现在也有小孩了。如果万一有什么不测,当然但愿不会如此,那该怎么办?

B: 那倒是。哦,我可以得多少?

A: 10万元保单不算贵。给你这个,打个电话给我的代理人,他会给你一个合理的价钱。


2. Health Insurance医疗保险

A: Ohhh, I think I broke my leg.

B: Here, sir, sit down in this wheelchair.

A: Thanks.

B: The doctor will be with you in a moment. I just need to ask you a few questions.

A: All right.

B: Name, age and date of birth, please.

A: John Taylor, 32, May 23, 1970.

B: Health insurance company and policy number?

A: I don’t have it.

B: What?

A: I don’t have health insurance.

B: Well, this is going to be a very expensive broken leg, Mr. Taylor.

A: Ohhhh!

A: 哦哦哦,我象是把腿给摔断了。

B: 坐这儿,先生,坐在轮椅上。

A: 谢谢。

B: 医生马上就来。我要问你几个问题。

A: 好的。

B: 您的姓名、年龄和出生日期是…?

A: 约翰·泰勒,32岁,生于1970年5月23日。

B: 您购买的医疗保险的公司和保险单编码是多少?

A: 我没有。

B: 什么?

A: 我没有买医疗保险。

B: 哦,泰勒先生。这次摔断腿花费可不小。

A: 哦哦哦。


3. Social Security社会保险

A: Man, they take a lot of our paycheck.

B: Yeah, the government really takes a bite, doesn’t it?

A: Seriously. The only tax I don’t mind them taking is social security. It’s only a few dollars every paycheck.

B: Yeah, I don’t mind it either. We’ll both end up rich slobs and not need it, but what if we do, you know?

A: Yeah. It won’t be much, but at least we’ll have a monthly check when we get old.

B: Yeah. My grandmother gets by on social security and the money my grandfather invested when he was alive.

A: Let’s just hope the politicians don’t figure out a way to spend it.

B: Really?No, they couldn’t. None of them would have jobs if they did.

A: 嘿,他们从我的薪水里扣了不少钱哦。

B: 是呀,政府确实扣除不少。

A: 当然。只有社会保险这种税我不介意上交。每回只要从薪水里面扣除几元钱。

B: 是呀,我也不介意。我们最终肯定不会缺钱也不会需要它,但是如果我们有这个钱的话,你知道?

A: 是呀,虽然不多,但是最少老了以后每个月有一个固定收入。

B: 是呀,我祖母就是靠社会保险金和祖父在世时的投资生活。

A: 让我们巴望政治家们不会想着法子把它用掉吧。

B: 真的吗?不,不会的。如果他们这样做了,他们的工作就不保了。


Part Three: Substitution Drills

1. A: Let me ask you (something/ this/ a question).

  B: Sure, go ahead.

我来问你(一点事情/这件事/一个问题)。

当然,问吧。

2. A: Do you have (health insurance/ life insurance/ dental insurance)?

  B: Of course I do.

你买了(医疗保险/人寿保险/牙齿保健)吗?

当然买了。


3. A: What do you know about this guy?

  B: He’ll give you a good (deal/ bargain/ price)

   这个人怎么样?

他会给你一个(合理的价钱/便宜的价钱/合理的价格)。


4. A: What’s the problem?

  B: I think I broke my (leg/ arm/ finger).

什么问题?

我象是弄断了(腿/手臂/手指)。


5. A: This is going to be a very (expensive/ painful/ serious) broken leg.

  B:Oh no!

这次摔断腿(花费可不小/可是会很痛/会很严重)。

哦,不。


6. A: Here.  Take these pills (three times/ twice/ ten times) every (day/ an hour/ thirty minutes).

  B: Does my insurance cover them?

这个,这种药每(天/小时/半小时)服用(3次/两次/10次)。

是由保险金支付吗?


7. A: I don’t mind (paying that tax/ donating some money/ paying the monthly insurance).

  B: Yeah, it’s for a good reason.

我不介意(缴那种税/捐钱/每个月缴保险费)。

是的,这毕竟有好处。


8. A: It’s only a few (dollars/ times/calls every month.

  B: That’s not so bad.

每个月只要(几元钱/几次/打几个电话)。

那还不是很糟糕。


9. A: At least we’ll have (a monthly check/ our families/ those savings) when we get old.

  B: Aren’t we fortunate?

至少等我们老了以后我们(每个月会有收入/还有家人/有那些储蓄)。

我们不是很幸运吗?


10. A: My grandmother gets by on (social security/ her pension funds/ charity).

   B: Mine too.

我的祖母靠(社会保险/她的抚恤基金/慈善捐款)过日子。

我的祖母也是。


Part Four: Monologue 1

Social security is a government program that provides a fixed 2 monthly payment of money to people over 68 years old. The great U.S. President Franklin Delano Roosevelt created it in the 1930’s. Workers pay for it by having a small amount taking out of their paycheck every month, which the government invests very safely. Then, when they retire, they receive a check in the mail every month from the government. Social security is a very important issue in the U.S. presidential campaigns because older people tend to vote more than younger people.

社会保险是一项政府规划,它每月为68岁以上的老人提供一定数额的资金。这项规划是20世纪30年代由美国伟大的总统弗兰克林·德拉诺·罗斯福开始实施的。每个月从业人员的从薪水中拿出一小部分来支付,然后政府对这部分钱妥善投资。之后,等到他们退休,政府每个月便给他们邮寄一张支票。社会保险是美国总统竞选重要的一个环节,因为比起年轻人来说,老年人更热衷于投票。


Part Five: Vocabulary and Phrases

--insurance 保险;保险契约

--life insurance人寿保险

--health insurance健康保险

--social security社会福利(包括退休、失业、伤残等保险)

--policy 政策,方针,策略,手段

--agent 代理人;代理商;中介人

--wheel chair轮椅

--taxes税捐,税款

--paycheck 付薪水的支票;薪津

 



1 monologue
n.长篇大论,(戏剧等中的)独白
  • The comedian gave a long monologue of jokes.喜剧演员讲了一长段由笑话组成的独白。
  • He went into a long monologue.他一个人滔滔不绝地讲话。
2 fixed
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
学英语单词
(of fishing) catch
a bird in hand
ar ruwaydah
Arona
Beslakhuba
betonica officinalis lour.lophanthus rugosus fisch.et mey
bill receivable
black mustard oil
bone bi-disease
bump sth up
BURSIDAE
by pass conductor
capital-in-excess account
carbimazolum
Carrel tube
chained sublibraries
chamfer edge
chimarra wushikangensis
chylifactous
cognescenti
cold reactor
combined punching and shearing machine
computational role of Kuhn-Tucker conditions
cooling element
cymbalon
dacus (callantra) esakii
dambrod
dax
descending phrase
destages
Distributed architecture.
disturbance handler
dominant function
Dracks
extended logic
feed-water distribution ring
fence-straddlers
fluidifier
Fort-Foureau
geniculate nucleus
glues
gravure process
hatman
hexapartite
hippocampal cortex
hydrodeficiency
i-woxen
incremental temperature
inter coagulation
isoazimuth
kohung (geohung)
Laarne
lanac
Leptodermis handeliana
liking someone
longiligulata
low-oil alarm
marshialshy
Marzahna
mini jack
minimal erythema dose
motor cooling
move down
n-hexyl
non causa pro causa
nonproteins
North Loup
Novyy Manych
oblivious transfer
Oldowan industry
Ophiorrhiza nigricans
panendography
perminvar alloys
perpendicular hoos
pfges
Pollia
re-offense
real madrid
Rechabites
remigrates
reserved foreign currency
reservoir behavior data
seamoth
shakest
short table screen printing machine
silent pawl
slow read-out
superdrive
supershows
syllogistics
synthetic stabiliy system
taking aim
Tel Megiddo
tenanty
territorial bond
throw my bread upon the water
tsps.
undilute
Vaitupu
ventilated van body
zirconium dibromide