时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:2015年VOA慢速英语(十二)月


英语课

 



<分词>——赖世雄语法36


第一个重点。<分词>当<形容词>用时:


A.“令[使]人…的”→<现在分词>。 B.※“正在/即将…的”→用<现在分词>


“感到…的”→用<过去分词>。 “已经…的”→用<过去分词>


※:强调<动作>


“A.”例句——


1,我对英语感兴趣。 I’m interesting in English. ×


I’m interested in English. √


2,这个消息感到令人兴奋。 I was quite excited about the news. ×


I was quite exciting about the news. √


3,她问了一个令人迷惑的问题。She asks a confusing question. √


4,我感到迷惑。 I’m confused. √


5,这个小宝宝很磨人。 The baby is very tiring. √


这个小宝宝感到累了。 The baby is tired. √


6,我感到累了。 I’m tired [worn out/pooped]. √


“B.”例句——


1,已退休的老师昨天来看我。 Retired 1 teacher came to see me yesterday. √


2,即将休的老师----------。 Retiring teacher--------------------------. √


3,我的已经年事已高父母--。 My aged 2 parent--------------------------. √


4,我的即将年事高父母----。 My ageing parent------------------------. √


5,火车已经走了。 The train is gone. √


重点单词 关闭全部解释  


 tiring['tai?ri?]


adj. 令人疲倦的,麻烦的


 confused[k?n'fju:zd]


adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu


 confusing[k?n'fju:zi?]


adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现


 retiring[ri'tai?ri?]




1 retired
adj.隐退的,退休的,退役的
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 aged
adj.年老的,陈年的
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
学英语单词
achromatic number
aclonifen
amblyglyphidodon aureus
Askania auxilliary piston
breaker depth
bring someone on the stage
buoyancy control
catecholborane
cauterizations
clock time scheduling
commercial procurement
comparative standard
construction of optimal circuit
contact clamp
convection transfer rate
converted length of a locomotive
coptis japonica mak
cryptosporidia
cutting planter
declaration of will
diarthrodial
digonous
direct pyrolysis
distich
down draft carbureter
Dual Cartridge Printer
ecto plastic
Euclidean groups
eumorphism
evildoings
exploration projects
F.L. (full load)
feastinge
final link rule
finite standpoint
flush cutting
glasseye
hair-raising
heretoga
high-thread-count
Himeville
Hit rough weather
holfertite
Hydrodictyton
injection technique
interactive multimedias
Kamyr digester
lairs
lead button
letter of information
leukenic
liability under product warrants
lighting power distribution panel
locksmithery
luster cloth
managed service
misdiagnosed
multi-purpose vessel
Mvomero
negationists
Nordenshel'da, Zaliv
nosodochium
oiloverflow
over-wrap
pentominoes
perceptional knowledge
periodic pattern
physical strength measurement
plane concave antenna
polyclonal mixed cryoglobulin
preserved context index
procera
pulse amplitude
racedrin
raw range
reading phase noise
scintillation pulse
sedecamycin
shift voltage
ships position report
simple proportion
sliddery
sorting data
stomia
subidioblast
sulci terminalis posterior
supervisor console
taxi licenses
tengkawang
tethered satellite dynamics
touch the wind
trannet
tuppenny-ha'penny
underdeck shipment
urbex
Vallermosa
variable factory over head
voice coil suspension
vyses
wastegates
wide-screen release print
zoogleic