时间:2018-12-12 作者:英语课 分类:考研英语


英语课

   【编者按】被动语态(passive voice)是动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。让我们一起来学习一下吧!


  被动语态在英语中的使用得比汉语要多,在英语中极为重要。考研中常常涉及到这个问题。一般说来,当强调动作承受者,不必说出执行者或的执行者含糊不清时,多用被动语态。
  一、主动和被动语态的对比:
  二、翻译时有以下几种翻译方法:
  ①译成汉语被动句:使用"被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为……所"等词。
  ②增加主语,即动作的实际发出者,或虚拟发出者。
  ③译成汉语无主句
  另外还有一些常用被动句型的习惯译法,需要平时积累,比如:
  It is hoped that... 希望……,有人希望……
  It is assumed 1 that... 假设……,假定……
  It is claimed that... 据说……,有人主张……
  It is believed that... 有人相信……,大家相信……
  It is reported that... 据报道……,据通报……
  It is considered that... 人们认为……,据估计……
  It is said that... 据说……,有人说……
  【真题例句】
  It is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be required by a sort of special training.
  【解析】
  It is imagined by many //that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, //and that they have to be acquired by a sort of special training.
  主句:it is imagined,其中it为形式主语,而that引导的 that the operations... compared with these processes和that they have to ... special training是并列的主语从句,为真正的主语。原文中有三个被动语态is imagined,be compared和be required,译成汉语都变成了主动表达:"认为"、"相比"和"掌握"。具体为:
  (1)It is imagined by many 此处是"It+被动语态+that"形式的处理,译为"很多人认为"。
  (2)that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, 此处所用的是译成汉语主动句的处理方法,并保存原文主语译为"普通人的思维活动根本无法与这些思维过程(科学家的思维过程)相比"。
  (3)and that they have to be required by a sort of special training 此处所用的是译成汉语被动句的处理方法,译为"认为这些思维过程是必须由某种专门训练才能掌握"。
  【参考译文】
  许多人以为,普通人的思维活动根本无法与这些思维过程(科学家的思维过程)相比,认为这些思维过程是必须由某种专门训练才能掌握。

标签: 考研英语
学英语单词
alary
albinismus conscriptus
aminoids
Anthony dollar
antial
apple leaf midge
attriteness
Barra de São Miguel
Bell's muscle
Boswash
brace yourself
burstalls
card board package
carnivalized
cash slip
clean wheel
computer technique
conditional sales contract
copper pyrometallurgy
dariole
Di-Isobutyl
die steels
dientzenhofers
disillusioning
disk allocation table
Dr Jekyll
each
eldersveld
elopiprazole
Eulerian trail
execution of treaty
fertilizer efficiency
flocculating agent
forgery bond
funnel flow
Gensaki Market
genus xyphophoruss
get hold of the wrong end of the stick
grains of Paradise
happen past
high-intensity light source
history of social politics
horicycle
in bad part
incommodious
introituss
Jewell Cave National Monument
Keller Peninsula
Kerr cell modulator
Kinosaki
lighten up
liquid-metal -coolant circuit
loux
mastoidectomies
metal buried welding
miemies
mismatching indicator
native materialism
nitrate agar
nonartesian ground-water
okmulgee
oospore
partially closed resonator
peat-digging
permissibly
phantom view
pistol whip
plastic limit
plastic strain concentration
plesiosaur
pneumonologist
polymer build-up
positive motor food reaction
postovulatory
Quartodeciman
reading stability
registered trust company
regulation of wagon flow
rehearsal of all region
rolling resistance coefficient
sichels
six sound timing
standard policy form
Staurogyne vicina
stemflows
strongly-typed language
subterm
surface microanalyzer
tail-end booster
tic
Tori R.
traffic emergency
two-page separation function
unipolar rete mirabile
vaded
VHF
violative
wheel swing arm
xenon flash lamp
yell at
yellow wax
Zabaykal'skiy Rayon