时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:跟着美剧练发音


英语课
M:    Oh,  I hate black.
S:     It’s not for long.   Mama says we can go into half-mourning 1  next month. And back to colours  by September.
 
M:    Still seems a lot for a cousin.
E:     But not a fiance?
M:    He wasn’t really a fiance.
E:     No?   I thought that was what you call a man  you’re going to marry.
M:    I was only going to marry him if nothing better turned up.
S:     Mary, what a horrid 2  thing to say.
M:    Don’t worry.  Edith would have taken him, wouldn’t you?
E:     Yes, I’d have taken him.   If you’d given me the chance, I’d have taken him like a shot 3.
 
 
语言点 Language points:
1.half-mourning:服半丧 At half mourning, grey and lavender could be introduced.
mourning
[英][ˈmɔ:nɪŋ][美][ˈmɔrnɪŋ, ˈmor-]
n.悲痛,哀悼; 戴孝; 服丧期; 
 
2.back to colours:穿回彩色衣服(这里指服丧期结束)
color=colour 颜色(英美不同拼法)
 
3.fiance/fiancee:未婚夫/妻
从法语引入的外来词,读音不符合英语拼音规则!英 [fɪ'ɑ:nseɪ]美 [ˌfi:ən'seɪ]    [,fiən'se]
 
4.only...if...只有(if)。。。了,我才会(only)。。。
 
5.sth./sb. turn up 某事/某人出现
 
6.horrid:adj.引起反感的; 可怕的; 恐怖的; 极讨厌的; 
[英][ˈhɒrɪd]  [美][ˈhɔrɪd, ˈhɑr-]
单词扩展:horror——恐怖、恐怖的东西(n.)        horrible——可怕的; 对人极不友好的; 令人极讨厌的; 令人震惊的(adj.)
 
7.like a shot:乐意地 立即
可与at once(立刻、马上)替换,但比at once主观的急迫性更强一些。

n.悲痛,哀悼;戴孝;服丧期
  • He was still mourning his brother's death. 他仍然在为哥哥的去世而悲伤。
  • The government announced a day of national mourning for the victims. 政府宣布全国为受害者哀悼一日。
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
n.炮弹,射击,射手;v.射击,发出,发芽;vbl.射击,发出,发芽
  • He shot a wild duck.他射中一只野鸭。
  • All the children shot out their hands for the money.所有的孩子突然伸出手来要钱。
学英语单词
aggregated rebate cartels
alkali tyre reclaim
all ova
amortization method
anti-balakas
arouets
arteria temporalis posteriors
atmospheric abort
atomiques
autoelectronic current
Awdal
beat-down method
bed-mate
Blachernae
calorized
campward
cautious about
commercial and navigation treaty
commercial grade ether
compilation board
crackered
Dendrocalamus barbatus
diaconess
Dimap
discask
disceyvous
distributed agent approach
Doba's network
draft-depth ratio
dynasticisms
electrodynamic type seismometer
electromagnetic potential
electromechanical scanner
enormly
eucythere yugao
Eversham
God object
ground bass
hanneman
heptaverine
high stable oscillator
Hot foot
if you'll pardon the expression
infinite-impedance detector
intermediate readout
japygid
jians
lanoxin
laplace's transformation
lip synchronisation
liquid overflow
loth
male-sterile line
management account
mcaleese
mesosigmoiditis
monochorionic twins
multielectrode tube
multiple-track line
Nasoulé
network node administration
no-meat
non-conclusive
nondivorce
nonegalitarianism
nonpenetrative
Northfield
nosepiece
Nyquist noise
odourise
or ostrovul
ortho-nitraniline
pale blue filter
peristylus lacertiferus
phallin
Potamogeton wrightii
problem area
pyriform lobes
retd
rokeach dogmatism scale
runcinate
saccharifications
satellite technical and operational committee
seekership
shark fin soup
sieving area
strategic missile support area
superhot
Sébété
telescopic boiler
teravolt
Thorenc
three-dee cyclotron
transgirls
tuberculinize, tuberculising
Tyne and Wear
underwater bed tamping
unseeably
vacuum powder insulation
vertical oscillator
volume mark
zipper low