时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   1. If you think he is a good man,think again.


  2. If my mother had known 1 of it she'd have died a second time.
  3. That took his breath 2 away.
  4. The elevator girl reads between passengers.
  5. I must not stay here and do nothing.
  6. I won't do it to save my life.
  7. Nonsense,I don't think his painting is any better than yours.
  8. Work once and work twice.
  9. You don't want to do that.
  10. My grandfather is nearly 90 and in his second childhood 3.
  翻译:
  1.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
  2.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。
  3.他大惊失色。(很形象的说法啊~ )
  4.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
  5.我不能什么都不做待在这儿。
  6.我死也不会做。
  7.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。
  8.一次得手,再次不愁。
  9.你不应该去做。
  10. 我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

adj.大家知道的;知名的,已知的
  • He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
  • He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
n.呼吸,气息,微风,迹象,精神,一种说话的声音
  • I'm just going out for a breath of fresh air.我正要出去呼吸新鲜空气。
  • While climbing up the stairs the old man always loses his breath.那老人上楼时总是气喘吁吁的。
n.孩童时;童年时代
  • She looks as if she got back to her childhood again.她似乎又回到了她的童年时代。
  • The photo calls up the story of my childhood.这张照片使我想起童年时代。
标签: 句子
学英语单词
-edly
a snowball
abhumans
activated clay
algorithmic ADC
antitrust guide for international operations
archaeoastronomies
archaeological photogrammetry
architectural plan
basic allowance
be tied to one's mother's or wife's apron strings
breast of plough
brick-earth
butadiene-lithium rubber
carrier protection equipment
channel control commend
coal winning machinery
coffee-lounges
condensationrubber
condition queue
coverage density of droplets
craterwall
cultural contact
curly braces
D.Sc.Eco.
desired cut
dispersant(agent)
double-delay canceller
Drop.
dualising
Dubyaea tsarongensis
economic(al) rating
EDOE
equal coeloblastula
Espada, Pta.
Eutecto-oranite
Fistulariidae
formulatable
gas lift performance curve
goat rodeos
hi-production gear hob
high order harmonic component
honeycombing
inburning
inspector
integrated adaptive routing system
internal audit function
International Post Telecommunication Office
lambis truncata
lamp cabin
length shifter
Lindenenone
lobi temporalis
main sequence star
malodourous
meloschisis
methoxybenzaldchyde
Microsporon septicum
mossberger
mukanda
multibaric
nanooscillator
nield
non participating stock
Oakworth
oral stage
Organovo
paldimycin
peptohydrochloric acid
pine engraver
Pisum sativum L.
plug in type bearing
prestack migration
procedure reference
proper fraction
queued printing service
quitance
raid the sinking
Rathke's cleft
return load
Rhynchotechum longipes
root on
rubonigrin
s.a
saprolegnia diclina
Scorzonera circumflexa
self-dramatisations
seppukus
sharm (ash sharm)
slenderizing
soil classification
spanokopita
specific request
speed limiting brake
splitting strop
statutory investment
Tricia
verrine
Voghiera
withholding at source
xes