时间:2019-02-23 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   Dialogue 1


  Jingjing: Ah, another beautiful day, isn't it? What's the game plan for today?
  京晶:哇,又是一个好天气,太棒了!今天的行动计划是什么?
  Mark: I dunno, I'll probably just sit at home and read a book.
  马克:我不知道,我可能就待在家里看看书。
  Jingjing: Read a book? On such a perfect day? Geez, your life seems a little dull, don't you think?
  京晶:看书?在这么美丽的一天?天啊,你的生活似乎有点沉闷,你不觉得吗?
  Mark: Yeah, maybe, but I like leading my simple life. It's safe, easy, and predictable. I'm not one of those people that likes living on the edge.
  马克:是的,也许吧,但我喜欢过简单的生活。它安全、方便、可以预测。我不喜欢过惊险刺激的生活。
  Jingjing: Oh, come on! Live a little, will ya?
  京晶:拜托!给生活增添点儿滋味,好不好?
  Mark: Well, what do you suggest I do in order to make my life more interesting?
  马克:好吧,你有什么建议吗,能让我的生活更有趣?
  Jingjing: Hey, how about you and I go... Oh, what's that word? It's on the tip of my tongue. It's where you can glide 1 down a hill or a mountain with special wings on your back.
  京晶:嘿,不如你跟我去……那个词怎么说来着?话都到嘴边了,就是说不出来。就是在你的背部安上特殊的翅膀然后从山上滑行下来的那个。
  Mark: You mean hang gliding 2? I don't know... I don't think I have the wits to do that. It seems a little dangerous.
  马克:你是说滑翔?我不知道……我不认为我有胆量做这个。这似乎有点儿危险。
  Jingjing: I tell you what. I'll look into it for us. Just promise me that you'll do it? Don't wimp 3 out okay?
  京晶:这样吧。我来调查一下。答应我,你会跟我去好吗?不许退缩!
  Mark: Okay, okay! I'll do it.
  马克:好吧,好吧!
  我会做到的。
  Jingjing: Yes! This is gonna be awesome 4!
  京晶:太好了!这肯定会特别有意思的!
  习语短语
  game plan=[俚语]行动计划
  dull=沉闷无趣的;无聊的;波澜不惊的
  live on the edge=生活在边缘,生活在危险或极端条件下
  live a little=如果你告诉别人“live a little”,意思是你想让他们承担些风险,做一些令人兴奋或有趣而他们通常不会做的事情
  on the tip of (one's) tongue=话到嘴边,就是说不出来
  hang gliding=滑翔翼
  have the wits to do something=有勇气做某事
  look into (something)=进一步调查某事;得到具体信息;打听
  wimp out=因为害怕而退缩
  Dialogue 2
  Mark: I can't believe we're actually doing this. This is crazy! My heart's beating a million times a second.
  马克:我简直不敢相信,我们真的要跳了。这太疯狂了!我的心都快跳出来了。
  Jingjing: Just whatever you do, don't chicken out. Otherwise we will have come here in vain.
  京晶:不管怎样,都不许临阵退缩。否则,我们就白来了。
  Mark: Don't worry, I made it this far. I'm not backing out now.
  马克:别担心,我都走到这一步了。我不会反悔的。
  Jingjing: Good, it's time we let our hair down and have a good time. After all, that's why we're here, aren't we? Okay, let's get our equipment ready now.
  京晶:好,现在是时候放松和享受一下了,毕竟,这才是我们来这里的原因,对吧?好了,现在让我们把装备准备好吧。
  Mark: Hey, how come you get to use the yellow wings? I wanted to use them.
  马克:嘿,你怎么用黄色的翅膀?我想用黄色。
  Jingjing: Don't be a baby, the red ones you're using are just as good looking. Come on, let's get ready to have some fun.
  京晶:别耍小孩子脾气了,红色的一样很好看。来吧,让我们准备好享受乐趣吧。
  Mark: Oh, Jingjing, I can't thank you enough for dragging me out here. I think this is gonna be just what the doctor ordered.
  马克:哦,京晶,我非常感谢你能够拽我来这里。我认为这正是我需要的。
  Jingjing: Definitely, it's a good stress reliever. Okay, on the count of three, we're gonna run off this hill together. Ready?
  京晶:当然,这是一个很好的缓解压力的方式。好了,数到三,我们就一起跳下去。准备好了吗?
  Mark: Okay.
  马克:好了。
  BOTH: 1-2-3 Wheeeeeeeeee!
  一起:1-2-3,跳!
  习语短语
  My heart's beating a million times a second.=我的心脏一秒能跳动一百万次,用来表达令人难以控制的紧张或兴奋。
  chicken out=临阵退缩,因为太害怕或紧张
  do (something) in vain=白做某事了,没有效益
  let (one's) hair down=放松和享受
  drag (someone) to do (something)=拽某人来做某事,违背对方的意愿
  stress reliever=能缓解压力的任何一项活动

n./v.溜,滑行;(时间)消逝
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
n.无用的人
  • The more she called her husband a wimp,the more timid he became.她越叫她先生懦夫,他就越胆小怯懦。
  • I hate those who get on their high horses in front of wimps.我最恨那些在弱者面前盛气凌人的人。
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
标签: 英语PK台
学英语单词
4-methyl-2-pentanol butyrate
a chick magnet
absolute gravimeter
administrative net
aldous huxleys
anciennes
anorogenic time
antibody dependent cell mediated cytotoxicity
antifoaming agents
apron capacity
archeress
as one sees good
atranorin
autotuning
calcium monosilicide
carrosserie
Caucasian peoples
China Welfare Fund for the Handicapped
closing dates
composition cloths
coordinal
d-cycloserine (dcs)
daggiest
Digenia simplex Agardh
EMQ
end-uses
epimeral paraptera
ethyl dichloroacetate
exhaustive events
fahrenheits
ferroconcretes
foetal maceration
fully-compensated operational amplifier
gawby
harpa articularis
helminthogogue
herculin
hot heading
Hyaloscolecosporae
hydraulic unlock
ibam
ihn
in-hearth-out-hearth furnace
industrial robot
isomer transition
jabat al-tahrir al-filistiniyyahs
kawuloks
kolimba
lambdacismus
layout by product
lithofraction
loking-out relay
ludovic-
malar arch
manlihead
Marston
master cylinder valve
mechanical joining
microprosopous fetus
midus
model test
molybdyl compound
moronic acid
mozeliak
must-read
parallax angle
performance measurement system
polybenzoxazole
polychrestic
post-infections
propyne
quinicardine
raise one's hand to
rate of power change
Saltholm
self-denials
sextus-empiricus
sexual script
six senses
snakebird
Soxhlet
spin-spin splitting
stef
stick and string construction
stress discontinuity
Sulawesi Tenggara, Propinsi
sweeping tackle
synchronized i/o completion
syringa emodis
telecontrolled
telemetering transducer
terricrepant
the mass of
transposed pair
two-directional compression
type erasure
venturi vacuum controlled egr system
vincristine (VCR)
wand-work
weave exposure
world military science
zedong