时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

Zimbabwe(津巴布韦) Prime Minister Morgan Tsvangirai has accused the Zanu-PF party of President Robert Mugabe of persecuting 1 his MDC group.

He said Zanu-PF violated(侵犯) the law and spread "the language of hate", and vowed 2 not to let it continue.

Mr Tsvangirai and President Mugabe signed a power-sharing agreement a year ago, after a disputed election.

Meanwhile EU envoys 3 completed talks with Zimbabwe's leaders, and said there were still concerns about human rights.

On Sunday Mr Tsvangirai spoke 4 at a rally marking 10 years of his Movement for Democratic Change (MDC).

"I am not going to stand by while Zanu-PF continues to violate the law, persecutes 5 our members of parliament, spreads the language of hate, invades(入侵) our productive farms [and] ignores our international treaties," he said.


ZIMBABWE SANCTIONS
EU: 2002 to present
Assets freeze and travel ban on some Mugabe allies, arms-sale ban
US: 2003 to present
Trade ban against 250 Zimbabwean individuals and 17 companies
Other countries
Canada, Australia and UK among nations to have imposed their own targeted sanctions
Sources: EU, Reuters, US treasury 6, UK Foreign Office


Tentative thaw 7 in EU-Zimbabwe ties
He went on: "We want partners who are going to commit themselves to good governance principles(原则).

"We cannot have partners of looters."

The EU talks, lasting 8 two days, were the first in seven years with Mr Mugabe.

The delegation 9 said more needed to be done to stabilise the year-old power-sharing agreement, as the leaders disagreed on its terms.

European Commissioner 10 for Development and Humanitarian 11 Aid Karel de Gucht said: "They do not have the same reading of the same document.

"They have a different reading on how this should be done and at what speed."

The reports of human-rights violations 12 were also "unacceptable and not the spirit" of the agreement, said Swedish Development Minister Gunilla Carlsson.

President Mugabe had earlier said the talks had gone well, while again calling for international sanctions imposed since disputed presidential election in 2002 to be lifted.

(本文由在线英语听力室整理编辑)



(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
  • This endurance made old Earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him. 当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
  • He is possessed with the idea that someone is persecuting him. 他老是觉得有人要害他。
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的第三人称单数 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
n.宝库;国库,金库;文库
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和
  • The snow is beginning to thaw.雪已开始融化。
  • The spring thaw caused heavy flooding.春天解冻引起了洪水泛滥。
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
n.代表团;派遣
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
学英语单词
actuator spring
alien enemies act
alive and kicking
arpeggio
blue nails
brazing torch
burniston
bushy shore
by leaps and bounds
carnivorans
ce-cilia
Chen Shui-bian
chilled water flow
choice of data structure
claes oldenberg
coatrack
cross-pollinated
cruciform jet
demented
democratic leader
direct surveillance
doughnut-shapeds
drug metabolic rate
ecdysiast
effluent trough
electron accelerating voltage
Eureka radar beacon
evulgation
exhaust flame damper
Filaria bancrofti
fish species
flame-retarded resin
flusterations
forwards roll
ganosis
gold demonetization
hardware-software interface
heatsunk
HKU
hongquiite
incomplete fertilizer
Japetus
jeopardousness
kiana
krypton(kr)
kv-a-h meter
lastocidin
lead enanthate
leafgreen
lightbulb
linalyl acetate
logical symbol
marine insurer
microlevels
mustardgas
nonbutter
nose gear well aft bulkhead
operand specifier type
optical satellite
outlet measuring section of storage pump
paraspinal
Pavisoid
periodism
phosphorous trichloride
plantain-leaved pussytoes
porcelain water proof cord switch
precortisyl
principal register
privy purses
Project Tango
puccinia paidii
punctuated equilibria
put an end to
pyrotags
RETROPINNIDAE
return the seals
risk-lover
saym
seawater ph
sheetlet
short irradiated
signing bonuses
simple tuberculoma of choroid
single layer immunofluorescence technique
solid crib timbering
suzettes
Swietlik
T-E index
tap aspirator
tarriff-walled
tempesteous
terminal equipment 1
translation invariant function algebra
tripod implant
tritet
turtle-shells
ultrasonic application
wild rue
Windows Photo Viewer
Worton
wrong-headedly
Zeeman energy