时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

   When we two parted


  George Gordon Byron
  When we two parted
  In silence and tears,
  Half broken-hearted
  To sever 1 for years,
  Pale grew thy check and cold,
  Colder thy kiss;
  Truly that hour foretold 2 Sorrw to this。
  The dew of the morning
  Sunk chill on my brow-
  It felt like the warning
  Of what I feel now。
  Thy vows 3 are all broken,
  And light is thy fame;
  I hear thy name spoken,
  And share in its shame。
  They name thee before me,
  A knell 4 to mine ear;
  A shudder 5 comes o'er me-
  Why wert thou so dear?
  They know not I knew thee,
  Who knew thee too well-
  Long, Long shall I rue 6 thee,
  Too deeply to tell。
  In secret we met-
  In silence I grieve,
  That thy heart could forget,
  Thy spirit decieve。
  If I should meet thee
  After long years,
  How should I greet thee?-
  With silence and tears。
  想从前我们俩分手
  乔治-乔登-拜伦(英)
  想从前我们俩分手,
  默默无言地流着泪,
  预感到多年的隔离,
  我们忍不住心碎;
  你的脸冰凉、发白,
  你的吻更似冷冰,
  呵,那一刻正预兆了
  我今日的悲痛。
  清早凝结着寒露,
  冷彻了我的额角,
  那种感觉仿佛是
  对我此刻的警告。
  你的誓言全破碎了,
  你的行为如此轻浮:
  人家提起你的名字,
  我听了也感到羞辱。
  他们当着我讲到你,
  一声声有如丧钟;
  我的全身一阵颤栗-
  为什么对你如此情重?
  没有人知道我熟识你,
  呵,熟识得太过了-
  我将长久、长久地悔恨,
  这深处难以为外人道。
  你我秘密地相会,
  我又默默地悲伤,
  你竟然把我欺骗,
  你的心终于遗忘。
  如果很多年以后,
  我们又偶然会面,
  我将要怎样招呼你?
  只有含着泪,默默无言。
  1808年   查良铮 译

v.切开,割开;断绝,中断
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
v.预言,预示( foretell的过去式和过去分词 )
  • She foretold that the man would die soon. 她预言那人快要死了。 来自《简明英汉词典》
  • Must lose one joy, by his life's star foretold. 这样注定:他,为了信守一个盟誓/就非得拿牺牲一个喜悦作代价。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
n.丧钟声;v.敲丧钟
  • That is the death knell of the British Empire.这是不列颠帝国的丧钟。
  • At first he thought it was a death knell.起初,他以为是死亡的丧钟敲响了。
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
标签: 诗歌
学英语单词
alkali resisting cellulose
approximate profile
Azare
bench mounted hardness tester
biotic simplification
black-level clipping
board papers
buccaneerish
buscones
Buxiphyllum
chapitel
circulation of currency
conjugate center
counter-alternate arc
counter-lode
critical incident interview
digital video and image processor
doornboom
Dorized
drill end countersink
DZC
eat high off the hog
embedding theorem
encanker
equation root
euchysiderite (hedenbergite)
extenders
fanston
flat shunting yard
for what it's worth
general preferential system
genus Psittacosaurus
glycyrin
heteronomously
high-strength parts
Hippobosca capensis
hot dyer
hypertrichosis
Intel Xeon Phi
ionic produce
jerk test
Kiriwina Is.
Klebs-Loeffler bacillus
kronik
labioglossolaryngeal
leitmotifs
lens iris
line protocol
loriinaes
Los Angelization
love-lives
lymphatic infection
macarius
map of natural resources
medial prefrontal cortex
meridian transit
mesoscale structure
multipole magnetic field
murlin
nationalizes
near term work-load
non-linear effect
non-parametric two-sample model
OL (overlap)
Oldershausen
paratropic plane
periodic deviation
pituitary circulation
plumose(plumous)
polar lakes
polymethacrylicer
potti
purcy
push bunt
red-letters
reed comparator
reject failure rate
resonant type transformer
return shipping order
road auger
Saibai I.
semi-direct fired pulverizing system
shuckle
simulative network
single-error correcting code
startops
statutory merger
subsidence rate
Taenia inermis
Thanet Isle of
the time counter
thetines
towing train
ultracommercial
unemploying
vectorettes
vitellus
Voerså
weak-links
whereever
xenisthmids
year before last