时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:双语有声阅读


英语课
The Happy door
 
Happiness is like a pebble 1 dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples 2. As Stevenson has said, being happy is a duty.
 
There is no exact definition of the word happiness. Happy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being 3, since we find beggars, invalids 4 and so-called failures, who are extremely happy.
Being happy is a sort of unexpected dividend 5. But staying happy is an accomplishment 6, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others.
 
Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable 7 and embittered 8. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous; if you don’t feel happy, pretend to be!
 
It works. Before long you will find that instead of repelling 9 people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.
 
Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.
Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged 10 with grateful friends.
 
快乐之门
 
快乐就像一块为了激起阵阵涟漪而丢进池塘的小石头。正好史蒂文森所说,快乐是一种责任。
快乐这个词并没有确切的定义,快乐的人快乐的理由多种多样。快乐的关键并不是财富或身体健康,因为我们发现有些乞丐,残疾人和所谓的失败者也都非常快乐。
 
快乐是一种意外的收获,但保持快乐却是一种成就,一种灵性的胜利。努力追寻快乐并不自私,实际上,这是我们对自己和他人应尽的责任。
 
不快乐就像传染病,它使得人们都躲避不快乐的人。不快乐的人很快就会发现自己处于孤独,悲惨,痛苦的境地。然而,有一种简单得看似荒谬的治病良方:如果你不快乐,就假装你很快乐!
这很有效。不久你就会发现,别人不再躲着你了,相反,你开始吸引别人了。你会发觉,做一块能激起好意涟漪的小石头有多么值得。
 
然后假装就变成了现实。你拥有了使心灵平静的秘密,会因帮助他人而忘我。
一旦你认识到快乐是一种责任并使快乐成为习惯,通向不可思议的乐园的大门就会向你敞开,那里满是感激你的朋友。
 

n.卵石,小圆石
  • The bird mistook the pebble for egg and tried to hatch it.这只鸟错把卵石当蛋,想去孵它。
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
  • The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
  • The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
n.安康,安乐,幸福
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
病人,残疾者( invalid的名词复数 )
  • The invention will confer a benefit on all invalids. 这项发明将有助于所有的残疾人。
  • H?tel National Des Invalids is a majestic building with a golden hemispherical housetop. 荣军院是有着半球形镀金屋顶的宏伟建筑。
n.红利,股息;回报,效益
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
v.使怨恨,激怒( embitter的过去式和过去分词 )
  • These injustices embittered her even more. 不公平使她更加受苦。 来自《简明英汉词典》
  • The artist was embittered by public neglect. 大众的忽视于那位艺术家更加难受。 来自《简明英汉词典》
v.击退( repel的现在分词 );使厌恶;排斥;推开
  • He saw himself standing up and repelling a charge. 他仿佛看见自己挺身而起,打退了敌人的进攻。 来自辞典例句
  • Promote the healthy entertainment styles. Repelling the superstition, gambling, drugs and obscenity. 提倡健康娱乐。抵制封建迷信活动,拒绝黄、赌、毒。 来自互联网
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 )
  • Mourners thronged to the funeral. 吊唁者蜂拥着前来参加葬礼。 来自《简明英汉词典》
  • The department store was thronged with people. 百货商店挤满了人。 来自《现代英汉综合大词典》
学英语单词
abyssal-benthic
active infrared equipment
adjustable front axle
aerostructure
Alfred Noyes
ball-bearing with filling slot
balsa
be unable to hear oneself think
Bilertico
blandy
byte offset
Büyükarmutlu
calcamea
castration ceIls
chicken cooked sausage
Chini
chromo-isomerism
command generator
control boat
coquette
counter-agitation
datalogic
deer mice
dingos
down-the-hole drill bit
dsm
dumb up
dynevors
electric dipole moment of molecule
Eurisko
extended-memory manager
false dissepiment
four-miler
fuel dipstick
full-care
gestalts
guerilla marketing
gwyniads
hearing of petitioners
hedysarum vicioides turcz.
herbal medicine
hevva cake
Hicks broad-leaf
intensity
interspecific interaction
interstitial cell stimulating hormone (ICSH)
Khokwe Pan
kortenkamp
L square
lashing post
lifting efficiency
load demand
low temperature physics
lycaeopsis zamboanmgae
lymphomatous myxoma
lymphonodi epigastrici
mixed-bred ranch
model mine
modulation-type
multichecking indicator gauge
multiple fields
open string
optic neuritis
outdoor mean air temperature during heating period
over-stimulation
overcrowded city
Paranaiba
photodeteriorations
plain meaning
playthroughs
polishing runner
pre-tests
push-down transducer
rims inverse voltage rating
rummer
sarplys
satellite height finder
Schopfites
sea-monster
shopfronts
sick-makings
side-feed baler
single punch
Spanish button
Subeita
subfamily Peristediinae
submandibular salivary gland
Teagues
telicity
to mistake
to-whiles
trade in
transpiration-cooled
transportable software
Tricyrtis macropoda
triturate
unequalized profit rate of capital
universal overhead traction frame assembly
upland sandpipers
uralite-gabbro
wild cards