时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:TED演讲科学篇


英语课

 So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, the same explosion of choice is true. Health care. 同样,在生活里的其它一些比购物更对我们产生影响事情上,这种选择的爆炸同样存在。医疗保健。


It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do. 在美国,现在早已不是那种你去看医生,医生直截了当地告诉你,你该如何做的时代了。
Instead, you go to the doctor, and the doctor tells you, "Well, we could do A, or we could do B. 相反,你到了医生那里,医生会对你说:“我们可以用治疗方案甲,也可以用方案乙。 
A has these benefits, and these risks. 方案甲有如此这般疗效和风险。
B has these benefits, and these risks. What do you want to do?" 方案乙有如此这般疗效和风险。你想怎么治?”
And you say, "Doc, what should I do?" 然后你说:“大夫,我该如何做?”
And the doc says, "A has these benefits and risks, and B has these benefits and risks. What do you want to do?" 医生又说一遍:“甲有这些疗效和风险,乙有那些疗效和风险。你想怎么治?”
And you say, "If you were me, Doc, what would you do?" 你再问医生:“大夫,你要是我,你选那种?”
And the doc says, "But I'm not you." 医生说:“但是我不是你。”
And the result is -- we call it "patient autonomy," which makes it sound like a good thing, 其结果就是我们所说的“病人自治。”听起来好像挺不错的,
but it really is a shifting of the burden and the responsibility for decision-making from somebody who knows something -- namely, the doctor 其实是把做决定的担子和责任,从一个知道该怎么做的人,我指的是医生,
to somebody who knows nothing and is almost certainly sick and thus not in the best shape to be making decisions -- namely, the patient. 转嫁到一个对治疗方案一无所知,而且正在为病痛所困扰,根本不在能做决定的状态的人身上,那人就是病人。
There's enormous marketing 1 of prescription 2 drugs to people like you and me, 现在那些处方药品的广告铺天盖地,都是针对着你我这些普通人的,
which, if you think about it, makes no sense at all, since we can't buy them. 你如果仔细想想,一点也说不通,既然我们不能直接去柜台买,
Why do they market to us if we can't buy them? 他们为什么还要向我们做市场宣传?
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions 3 to be changed. 答案是,他们希望我们看了广告后,第二天早上会去给自己的医生打电话,让医生把处方上的药换成他们的。

n.行销,在市场的买卖,买东西
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
n.处方,开药;指示,规定
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
标签: TED演讲
学英语单词
aerofoil flow measuring element
affluently
anterior tibial artery
Anthracosauria
aortic sinus (or sinus of valsalva)
apsacs
Assurger
back-filling
band knife cutting machine
Basilidean
benzothiazoline
branch bound algorithm
by the look of
centrosphere
cheese-bacon
co-religionary
coast along
cold resistant plant
commercial association
constitutional legitimacy
correspondent entities
deal with sb
efficiency of retina
elevated duct
engaging mechanism
entrance notice
equalizing frame
ergodic random process
extension of an ideal
faciai angle
feculent dyspepsia
functional characteristics
gaherin
gamble away
genus dryadellas
get on the gravy train
goods insurance rate
ground die
hamadas
hematochrome
Holland, John Philip
hymnographically
indirect letterpress
inducing breach of contract
inverted mold
invisible splice
ion retardation
islandly
knuckle pivot center
long-styled
lyapolate sodium
magnetically soft alloy
mamasa
mansonone
monotelomonoisosome
narrow fabric with selvage
Nitropentaerythritol
non-a-e
norrel
out of gratitude
output test
oxygen diving
parallel-faced type of gauge
photo receiver
piggery
piston follower
plumbous isobutyrate
polysyllabism
pomponazzi
pre-flock
psophometric weighting factor
radiosounding system
radix isatidis
rapefic
reference form
reoffers
residual contral
Rouget's bulb
rust proof
sadykov
schindleria pietschmanni
scruton
sexual expression
sicariids
siffleuse
silver mirror reaction
sinuatum
spindle-stock
spiritual guide
stromatoporid
studio monitors
sulfurin
sullavan
Tang, Koh
tetramethylbenzoquinone
Thomomts
tubercle or gall of olive
U.S.Trade Representative
valve sleeve
vanga
water-stable aggregate
workseat