时间:2019-02-11 作者:英语课 分类:美国语文第六册


英语课

   at the door of the poor schoolmaster on the summer evening, before the furnace fire upon the cold wet night,  夏日的黄昏立在那可怜的教师门口,寒冷潮湿的夜晚睡在那座熔炉的前面,


  at the still bedside of the dying boy, there had been the same mild and lovely look. 当那个男孩子垂死的时候静静地站在病榻旁边,就是这同一个温柔、可爱的容颜。
  So shall we know the angels, in their majesty 1, after death. 于是,我们晓得了人死之后天使们的威仪。
  The old man held one languid arm in his, and had the small hand tight folded to his breast for warmth. 老人把一只柔弱的胳膊握在手里,把那只小手贴在他的胸前暖着。
  It was the hand she had stretched out to him with her last smile; the hand that had led him on through all their wanderings. 就是这只手,她带着最后的笑容伸给他;同样是这只手,引领他四处漂泊。
  Ever and anon he pressed it to his lips; then hugged it to his breast again, murmuring that it was warmer now, 他不时地把这只手递到唇边,然后又把它紧紧地握在自己胸前,嘟嘟囔囔地说比先前温暖多了。
  and, as he said it, he looked in agony to those who stood around, as if imploring 2 them to help her. 说这番话时,他悲戚地望着四周站着的人,仿佛哀求他们帮她活过来。
  She was dead, and past all help, or need of help. 她死了,一切都已经无济于事了。
  The ancient rooms she had seemed to fill with life, even while her own was waning 3 fast, 尽管在她自己的生命凋残得这般迅速的时期,似乎只有她才能赋予生气的那些破旧的房间,
  the garden she had tended, the eyes she had gladdened, the noiseless haunts of many a thoughtful hour, 她照看过的花园,她赋予欢乐的目光,在许多陷于沉思的时刻常常流连的地方,
  the paths she had trodden, as it were, but yesterday, could know her no more. 连她昨天还走过的小径,都不会再见到她的踪影了。
  "It is not," said the schoolmaster, as he bent 4 down to kiss her on the cheek, and gave his tears free vent 5, “不会的,”教师说着,弯下腰吻她的面颊,泪水涟涟,
  "it is not in this world that heaven's justice ends. “天国的判决绝对不是要在这个尘世了结的。

n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
恳求的,哀求的
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
  • He gave vent to his anger by swearing loudly.他高声咒骂以发泄他的愤怒。
  • When the vent became plugged,the engine would stop.当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
标签: 美国语文
学英语单词
16-Methoxystrychnine
aceria sacchari
anhepatia
Bacterium butyri colloideum
blusterously
bodice-ripping
boiler water sampler
business profit tax
calorie-controlleds
cam pin
chiefs of staff
chocophile
commandement
completable topological group
count upon
Dossor
downforces
Eberson's butter
einherjar
elixir of sodium sulfocyanate
empoisoning
endscrapers
ephemeroids
equilibrium adsorption model
faull
fibromuscular dysplasia of cerebral artery
first-foot
flameproof dry-type transformer
frame method
gnu smalltalk
government traffic
gutta-percha point
Haigler
half rear axle gear gasket
hemiphaedusa similaris clava
hi-tech board
idle speed control
invalid data
jack-up barge type drilling rig
knee-timber
kroon
labrador stone (labradorite)
lack of focus
Le Buisson-de-Cadouin
leakfree
Lord High Steward (of England)
loxophthalmus
medicated bath
misoneist
Nasratābād
national dance troupe of korea
nicen
Nitsa
non-arbitrariness
nonablated
nonbarking
old Joe
organizations of american states
outer concrete shell
overbrimmed
p-methoxybenzyl
papillary cell
philaenus nigripectus
pink-and-orange
plea of the crown
polygonal approximation
Postini
praeputial frenum
principal diagonal polynomial
quantization unit
quardruplex system
radium-bearing material
rantypole
recurs
recurved
refeed line
reprotonate
rhinological
rochel
Ryukyuan
sackrey
salt-affected soil
saturation activity
schipke
scoliopleura tumida
seed counting
seeing fit
segmental motion
sharding
spleen lobe
static phase
stem cells
supersocieties
taby
tautochrone
thewless
trade practice commission
ultrafiltering membrane
unsepulchral
vase-paintings
war credit