时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:英语美文


英语课

  "I dread 1 to come to the end of the year,said a friend to me recently, "it makes me realize I am growing old.”


  William James, the great psychologist, said that most men are "old fogies at twenty-five",He was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their "Principles, " and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
  The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
  Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy.
  Laplace, the astronomer 2, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, "What we know is nothing; what we do not know is immense."
  And there you have the real answer to the question, "When is a man old?"
  Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
  As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , "I grew," he is still young.
  The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, "I know all that I need to know,"--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
  [参考译文]
  “我惧怕临近岁末年尾”,一位朋友最近对我说:“它使我意识到我正在变老。”
  伟大的心理学家威廉·詹姆斯就曾说过,大多数人“25岁时就成了守旧落伍者”。他的话是对的。大多数人25岁时就满足于他们的工作。他们已经积累了一些他们称之为“原则”的偏见,对所有新的思想关闭心灵之门;他们已经停止成长。
  一个人一旦停止成长--不管他年龄多大--他就开始衰老。反之,真正的伟人从来不会衰老。
  歌德享年83岁,逝世前几年才完成《浮士德》;格莱斯顿70岁时又开始学习一门外国语;法国天文学家拉普拉斯78岁死时还在工作着。临死前,他大声喊道:“我们所知的太少太少,我们所不知的太多太多。”
  “一个人何时变老?”,从这类事例中对这个问题你已经有了真正的答案。
  拉普拉斯78岁逝世时依然年轻。他依旧不满足,依旧感到许多东西要学。
  一个人,只要他能够保持这种心态,只要他在回首过去的一年时能够说“我在成长”,他就依然年轻。
  他一旦停止成长,他一旦对自己说“我该懂的都懂了”,这个时候他的青春也就完了。他可能在25岁时死去,也可能在75岁时死去,这都没有区别。就在那一天,他开始变老。 

vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
n.天文学家
  • A new star attracted the notice of the astronomer.新发现的一颗星引起了那位天文学家的注意。
  • He is reputed to have been a good astronomer.他以一个优秀的天文学者闻名于世。
标签: 美文
学英语单词
air in
analysis sheet
anti-aircraft battery
anticollagenase
astrionics (astronics)
audio response unit aru)
bear and forbear
bisulfated
bleach pulp
bowl end
broken home
bryophilous
CAM-AQI
circularly polarized radiofrequency field
clear character
codium reediae
complex soap base grease
control surfaces
crash programm
cross boring
data equipment
developer edition
digitalization
disodium chromoglycate
drainage plough
echoviruss
epididymodeferentectomy
epimino-
error-signal message
ethics ruling
fluoroalkyl
genus Ajuga
get rusty from disuse
gorping
Humbauville
immune paralysis
initial rating of well
installationsite
J indicator
kompong som (sihanoukville)
kubek
Kιlbasan
least square method (lsm)
libraryless
light mask
loss of hearing
lucicutia gemina
Luculia gratissima
make one's debut
medieval times
model construction
Nedigenite
non productive time
Null Object pattern
o-Dihydroxybenzenes
omphalospinous
pachometer
palter with
periostoma
piend rafter
piston cooling device
plastics moulding
point of load
polycomponent coordination compound
potassium chloroplumbate
pseudo-unimolecular reaction
Pueraria pseudo-hirsuta Tang et Wang
pyramidoid
quarded cable
rarify
reel rake
rejoinder to the defence
removable orthodontic appliance
Reniphorite
river bank protection out of repair
rockhound
rodded joint
rollicked
sclerosis of dentin
sea-slug
selfincompatibility
severe mediterranean anemia
soxysympamine
spore-case
stem angle
surrender of lease
tammars
tetracontagon
thickset
tourist industry
Tīh, Jab.at
under-sense
upset ratio
uroflow
vegetative forest regeneration
velocity servo-integrator gear
waste-heating
water closet (wc)
willmottiae
xerulin
year end population
yuanchang