时间:2019-02-04 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

   An unmanned American Falcon-9 rocket has broken apart in flames minutes after lifting off from Cape 1 Canaveral in Florida.


  美国猎鹰9号火箭从佛罗里达州卡纳维拉尔角基地发射后数分钟内爆炸解体。该火箭并未载有乘员。
  Debris 2 from the SpaceX vehicle tumbled out of the sky into the Atlantic Ocean.
  SpaceX飞船的碎片坠入大西洋。
  The rocket, which had 18 straight successes prior to Sunday's flight, was in the process of sending a cargo 3 ship to the International Space Station.
  周日,猎鹰9号火箭要将货运飞船送上国际空间站,此前它连续18次发射成功。
  The US space agency (Nasa) says important supplies have been lost but the orbiting lab's crew is secure.
  美国宇航局称,重要的补给已经遗失,但轨道空间站的宇航员们安然无恙。
  Even now, the three astronauts have sufficient stores of food, water and equipment to operate until late October, and there should be visits from Russian and Japanese freighters before then.
  即便如此,3名宇航员拥有的食物、水和设备仍足以维持到十月末,在那之前俄罗斯和日本的货运飞船将会抵达空间站。
  The problem occurred 139 seconds into the flight, just before the first-stage of the rocket was about to separate from the upper-stage, or top segment of the Falcon-9.
  事故发生在升空后的139秒,当时一级火箭正从猎鹰9号的上层部分脱离。
  "The vehicle has broken up," said Nasa commentator 4 George Diller, as TV images showed the white rocket falling to pieces.
  当电视画面显示白色的火箭碎裂时,美国宇航局解说员乔治·迪勒说:“飞船已经解体。”
  "We appear to have had a launch vehicle failure," he added.
  他补充道:“看起来我们的飞船发射失败了。”
  "There was an overpressure event in the upper-stage liquid oxygen tank," tweeted SpaceX CEO Elon Musk 5.
  SapceX的CEO埃隆·马斯克在推特上写道:“上层的液氧舱发生了压力过大的问题。”

n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
n.瓦砾堆,废墟,碎片
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
n.注释者,解说者;实况广播评论员
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
  • She scented her clothes with musk.她用麝香使衣服充满了香味。
标签: 马斯克
学英语单词
a warm body
advance note
alickadoo
anhurned
anterior column or ruga
antiplastering agent
apostrophised
Aramaics
baked roll
basil oil sweet
bebark
belongingly
bolt end
brinell hardness value
brinnlitz
bung upward(s)
carboloy holder
centrifugal switch
chlorosis in soybean
choroid veins of eye
class number of a rational simple algebra
contact-separating force
corpora cavernosum clitoridis
cyclovegantine
daishi
darlinger
deck load certification
delete entire row
Dhopākāti
dollar only standard
doylle
extended basic mode
file information block
gear housing
Great Nicobar
Gregory XI
gross tonnage (gt)
harmonic motion drive
hepatosomatic
history of verse
hydraulic test bench
hyperpressure gas chromatography
hypothalamic inhibiting hormone
income principle
intergenic spacers
K-enamel
Kuster
lighthouse oil
Lithodidae
Magnae Cartae
maleoyl acetoacetate
Management of Seamen Training
methylcystenine
movable batch plant
Na Don
never fear
newswatches
Nickel-zippeite
niobo-aeschynite (nd)
non-return-to-reference recording
optical devices
pardah
penny-farthing
political economy in a narrow sense
pollakicoprosis
post-accident tracking
precinctual
presumant
Quarter Hard Temper
quasi two dimensional flow
quick response code
rack your brains
radio-frequency amplifier gain
ragequitter
rauvolfinine
reality view
right oh
ristorante
scent out
short circuit terminals
short-term loss
Sigmavirus
simple attributive classification
singing margin
sleptwalk
smilingness
sooji
Spilimbergo
squirrel-cage mill
structural platform
sugarloaf arkose
technical economic quota of machinery
tension sheave
thermal properties
tomita
truncated cylinder
Tyczyn
victor emanuel iis
Vujicsics
Vuokkijärvi
wool sorter
xenon photocoagulator