时间:2019-02-03 作者:英语课 分类:老友记(六人行)


英语课

    本集简介:

    A TV commercial featuring a Monkey reminds Ross of Marcel. Ross decides to visit Marcel at the San Diego Zoo, since he's going to a convention in Los Angeles. Once there, he is told by a zoo representative that Marcel has died; however, an eccentric zoo keeper tells him Marcel was stolen and put into show business.

    Ross' search leads him back to New York, where Marcel is filming Outbreak II: The Virus Takes Manhattan. Joey begins dating Erika, a stalker who thinks he's really his soap opera character, Dr. Drake Ramoray. Phoebe dates Rob, a guy who hires her to sing songs for children at the library. Her songs are a little too real for the kids' parents. She gets fired, but all the kids come to the coffee house so they can still hear her.

    一支广告总是勾起罗斯对马赛尔的思念。

    罗斯决定趁开会之机顺道去旧金山动物园探望马赛尔。

    动物园的经理告诉他,马赛尔病死了;而一个神经兮兮的动物管理员提供线报说,马赛尔实际上已投身演艺圈。

    罗斯顺藤摸瓜又追回了纽约。

    马赛尔正在纽约拍电影:《病毒攻占曼哈顿》。

    乔伊有了第一个疯狂影迷——(由波基小丝客串)艾芮卡。

    艾芮卡分不清戏剧和现实的界限,以为乔伊就是他饰演的角色,瑞摩瑞医生。

    菲比喜欢上图书馆工作人员罗拔,后者邀她去为来图书馆的孩子们唱歌。

    孩子们的父母认为菲比的歌超过了小孩子的接受范围,菲比被辞掉了。

    但热爱菲比的孩子们追到了咖啡馆来继续欣赏。

    经典对白:

    2-12Joey的疯狂影迷故事梗概Joey一举成名,也有了“粉丝”(tans)追捧,一个叫做Enica的女影迷(大名鼎鼎的影星Christa Brooke Shields 波姬小丝饰演)根本就分不清楚生活中的Joey与他扮演的Drake Remore医生。

    Erica对Joey简直是崇拜之至,十分喜爱Joey的手,说这双手简直是miracle,magcal,lite-giving hands。他们认识的当天,碰巧有位顾客吃饭时噎住了(choked), Erica大力举荐Joey, 并说他是最棒的医生,弄得Joey哭笑不得。更绝的还在后头呢……ERICA: Sabrina. I know about you two. I saw you today kissing in the doctor's lounge.

    JOEY: It's not what you think, that was...

    ERICA: You told me I was the only one. [throws a glass of water in his face]

    JOEY: Alright look, that's it. I don't think we should see each other anymore, alright. Look, I know I should have told you this a long time ago but I am not Drake Remore, OK. I'm not even a doctor, I'm an actor. I just pretend to be a doctor.

    ERICA: Oh my God. Do the people at the hospital know about this?

    JOEY: Somebody wanna help me out here?

    RACHEL: Oh, I know, I know. [Turns on the TV. Joey in on it.]

    ERICA: How, how can you be here and there.

    JOEY: 'Cause it's a television show.

    ERICA: Drake, what're you getting at?

    JOEY: I'm not Drake.

    ROSS: That's right, he's not Drake, he's Hans Remore, Drake's evil twin.

    ERICA: Is this true?

    讲解What are you getting at?是日常使用的一句英语,表示“你在说什么呢?”言下之意是说话者对对方刚才所讲的话提出一点质疑。

    在FRIENDS第1季第8集中,Monica和妈妈的一段对话也十分有趣。要知道,Monica的妈妈向来很是追求尽善尽美,用Monica的话来讲,就是picking on every little detail(对每件小事都要鸡蛋里挑骨头)。没想到grandma也如此,所以Monica的这种性格就不足为怪了。当她们谈论grandma时,妈妈流露出一种埋怨,这时,Monica问:如果grandma在这儿的话,你还会告诉她“How she drove you crazy,picking on every little detail...”吗?这时,妈妈反问了一句:“I'm not sure I know what you’regetting at.”由此可见,这句话常常可以用来搪塞,是一种“装糊涂”时非常实用的话。妈妈的回答也很值得一学:I think some things are better left unsaid.(莱坞。)的确如此。

    下面我们再说说影迷的事,看来Erica的确是有些stupid,这么个简单的问题,她死活弄不清楚。她倒是心眼实在,还替Joey考虑“医院”是否晓得他是在“装作医生”。为了帮Joey解围,先是Rachel说Joey装成Drake是为了和她上床,还向他泼了一杯水;Monica则说“他告诉我说要和我私奔,但是他没有。”说罢,也向Joey泼了杯水,反正,不泼白不泼。而Chandler则借题发挥,说“用完了厕所,也不把马桶座盖放下来,你个讨厌鬼!”(And you left the toilet seat up,you bastard 2.)。说完,也向Joey泼了杯水。好在Joey背上这么多的骂名后.Erica已是晕头转向了。她连忙问这一切是否都是真的。Joey回答:“是的”,“You deserve much better than me Erica.You deserve to be with the real Drake.he's the one you fell in love with.Go to Salem,find him,he's the guy for you.”deserve也很值得一学,简单的有:You deserve it.(你应得的),这个词可贬可褒。你应得的,可以表示这是你辛勤劳动的成果·你应得的;也可能表示你是活该,自作自受。再如:

    How dare you do this to me?You deserve a kick in the ass 1!(你胆敢对我这样!我看你是欠扁。)You are our agent.You deserve the bonus.(你是我们的代理人,这份奖励是你应得的。)此外,deserve还可以表示“配得上”。如,Joey这里所讲的正是这个意思。他说“我配不上你的,Eriea……”言下之意是,你应该找个更好的。下次,如果你想说“我配不上你”(两种情形,一种是你想甩掉对方,还有你真的觉得如此)时,你就可以说“Maybe I don't deserve you.”






点击收听单词发音收听单词发音  






1
ass
qvyzK
  
 


n.驴;傻瓜,蠢笨的人


参考例句:





He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。












2
bastard
MuSzK
  
 


n.坏蛋,混蛋;私生子


参考例句:





He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。













n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.坏蛋,混蛋;私生子
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
学英语单词
abnormal farms
allelic variation
alseroxylon
anleth
back-bit
be in the box
bist
black-ice
boiler plant
buaas
canvas door
catch-phrases
choking phobia
cmitosis
composite conductors
cyclobuxine
Cystex
D-Penamine
Dawega
delicates
dental ankylosis
desynchronized sleep
deuteriation
disease control statistics
dismurdered
disprovabilities
diversity telecommunication system
Doladene
double dot dash line
dyna-, dyn-
employee withholdings
enabling key
formal invitation
frankl
frost-resisting power
fuel water washing system
Germanomania
goal expression
ground-base
gunner's compartment light
heavy-duty compressor
heterodontosaurids
honorary trustee
Hunter color
ill balanced soil
indescribableness
integrated regional cooperation
laying of (pipe)line
lick one's feet
limited-production
lipoblasts
litherness
malewrus
meticortisone
Minduri
mobies
Modiin
MSPRIA
neuromyositis
nirvikalpa
nukul
oleum phosphoratum
olfert
output expander
Paleophytic
perrons
plunge master
QDC (quick dependable communication)
qt
quisset
re-stage
reasonally
red lake C pigment
reel fore-and-aft control
registering thermometer
ridgeon
rotor inertia cooling
Sarayevo
sarcoma-45
Scandinavia
sherburnes
solid state electronics
sprain of neck muscle
statistical element
steam huff and puff
subscene
target cell anemia
tarsoplastia
termination capacitor
touch-tone data service
troated
tuberculosis of scrotum
turrels
tychism
undercrest
unsoppy
vegetability
venture evaluation and review technique
vernier time signal
winch suspension
wrecker truck
zona occludens