时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

 

Part-time Job

When my son was a hign-school sophomore 1, he got a part-time job sacking groceries at a supermarket. He came home all smiles.
"How was your first day?" I asked.
"It was great, Dad," he replied. "I got to talk to some good-looking girls."
Since Stephen is not very talkative, I asked, "What did you say to them?"
"Do you prefer paper or plastic?"

业余工作


我儿子在一所中学读二年级时,在一家超级市场找到了一份包装商品的业余工作。他满面笑容地回到了家。
“第一天感觉如何?”我问。
|“好极了,爸爸。”他答道,“我跟许多漂亮的女孩子讲了话。”
由于斯蒂芬不善言谈,我问道:“你跟他们说了些什么?”
“你是喜欢纸包装还是塑料包装



Keys? Kiss?


A friend of mine was giving an English lesson to a class of adult who had recently come to live in the United States. After placing quite a number of everyday objects on a table, he asked various members of the class to give him the ruler, the book, the pen and so on. The class went very smoothly 2 and the students seemed interested and serious about the work that they were engaged in until when my friend turned to an Italian student and said, "Give me the keys." The man looked surprised and somewhat 3 at a loss. Seeing this, my friend thought that the student hadn't heard him clearly, so he repeated. "Give me the keys." The Italian shrugged 4 his shoulders. Then, he threw his arms around the teacher's neck and kissed him on both cheeks.


钥匙还是接吻


我的一位朋友在给一个成人学生班级上英语课。他们都是新近来美国生活的。在一张桌子上摆了许多日常用品之后,他请全班同学给他挑出尺子,书本,钢笔等。课进行得井然有序,学生们对自己所做的似乎很感兴趣,也很认真。后来轮到一名来自意大利的学生,我的朋友说:“给我钥匙。”那人看起来非常吃惊,也有点手足无措。看到这种情况,我的朋友想是他没有听清楚,于是又重复了一遍:“给我钥匙。”那位意大利学生耸了耸肩。接着,他伸出胳膊搂住老师的脖子在双颊上亲了两下。



n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
pron.一些,某物;adv.多少,几分
  • The cake we made was somewhat of a failure.我们做的蛋糕不大成功。
  • The two office buildings are somewhat alike in appearance.这两座办公楼在外形上有点相似。
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
absolute knowledge
al-amarah
alopecy
anticyclotron
aperture of bridge
arbitrated unit
Ardahan
bilge strainer
carbinyls
cardiothoracic
centralized hydrocarbon
civilities
clergeon
Clethra nanchuanensis
coiled string drilling rig
combined drive
common pumpl motor base
contact skate
corona of galaxy
cradle roll
crosen
degerminate
desseins
differential gear for screw conveyer
differential prediction
double-man tea plant pruning machine
drumstick-shaped
dry martinis
DTPA
ejaculatio praecox
emissions-reducing
ensonified area
enthalpy of desalting
extract tower
fan-beam
fix-point theory
Flacq Plaine
free gingival groove
furaxone
gaingivings
gambales
george washington goethalss
Haden method
hammer-shears
Henry's law
homotope
hovertruck
hydraulic hand pump
Hydroxyampicillin
image energy
internal world
isoalkyl group
jamming and warning system (jaws)
Java ape-man
jute core
locally minimum variance unbiased estimator
manual calling
marching type
Mettendorf
mvacs
nanoprecipitation
neuropathophysiological
nonparallel train graph
orology
ortho effect
osip
osthoff
oxoemia
plastic fatigue
plumbous stearate(dibasic)
prohibited drugs
proprioceptors
pterodactylane
reacquirer
Reichert cartilage
rigaudon (france)
Rāyagada
salt heaving
snag tester
special boat
speed hang up
spelling-error
sponge ball cleaning device of condenser
sterile deionized water
stillitano
storage battery cell
sub-stoping
subordinate commander
surface-to-surface missiles
tablescape
tectonic selection
the thermosphere
tolmicen
topal
toy train
ultra-violet rays
unlocking device
Walker sarcoma
wide double line stream
width extent
willemen
Xapecó