时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 Captain Peleg, said I, I have a friend with me who wants to ship too—shall I bring him down to-morrow?  法勒船长,我还有个朋友,他也想当水手,明天让他跟我一块儿来吧? 


To be sure, said Peleg. Fetch him along, and we'll look at him.  可以,让他来,我看看。 
What lay does he want? groaned 1 Bildad, glancing up from the book in which he had again been burying himself.  他要多少拆账? 又埋下头来看书的比勒达警觉地抬起头来问。 
Oh! never thee mind about that, Bildad, said Peleg. Has he ever whaled it any? turning to me.  比勒达,这就不用你管了。我问你,以实玛利,他捕过鲸吗? 
Killed more whales than I can count, Captain Peleg.  噢,法勒船长,我已经记不清他到底杀死过多少鲸了! 
Well, bring him along then.  那好吧,让他来吧! 
And, after signing the papers, off I went;  签了合同,我就离开了裴廓德号。
nothing doubting but that I had done a good morning's work, and that the Pequod was the identical ship that Yojo had provided to carry Queequeg and me round the Cape 2.  我完成了一件大事,按约约的命令找到了要带我和魁魁格去合恩角的船。 
But I had not proceeded far, when I began to bethink me that the Captain with whom I was to sail yet remained unseen by me;  我突然又停住了脚步:这两位船长都只是船主啊,真正指挥这条船的亚哈船长我还没见到呢! 
though, indeed, in many cases, a whale-ship will be completely fitted out, and receive all her crew on board, ere the captain makes himself visible by arriving to take command;  一般说来,捕鲸船泊在港口的日子都很短,
for sometimes these voyages are so prolonged, and the shore intervals 3 at home so exceedingly brief, that if the captain have a family,  而出海作业的日子又很长,所以船一靠岸,船长就会抓紧时间回家或者上岸办些事。
or any absorbing concernment of that sort, he does not trouble himself much about his ship in port, but leaves her to the owners till all is ready for sea.  至于船上的事,他可以完全撒手,任船主们去处理。 不过,到了船上你可就要完全听他的了,所以现在还是见一见他。

v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
n.海角,岬;披肩,短披风
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
标签: 白鲸记
学英语单词
3-Pentanone
Abomacetin
accessory sexual character
Ancylodiscoides
anisotopic
apical lobe
application job
arcifinious
associated matrice
autoinfections
bables
beaver-tail lever
Belclare
bench drill stand
bernabei
bichromatizes
Brachyspirifer
brake cylinder lever shaft arm
campbell
carbondioxide enrichment
cerament
Charles Munroe Schulz
check punch
Chichiriviche
civil prisoner
close-but-no-cigar
coagulable
combined balance system
comparator sorter
d-c dump
diamond-ring effect
direct resistance heating equipment
dominant cerebral hemisphere
double action hammer
drug den
dujons
eight-second
electropneumatic interlocking machine
EMR
endfrog (of crossing)
error-locator polynomial
fahler zinc
foliage dressing
foolproofly
geographical pattern
glacial groove
glocken cell
greyscaled
have a good one
Holmskioldia
intersection of veins
isolated gate FET
laterborns
legislature
lubowskis
manganese halide
manropes
marcas
marshialshy
mechanical belt
microphagus
microsec
military seat
minor beat
moving-target indication radar
non-Euclidean arc element
noninspiring
number of axles
numbering book
omphalalcesis
on-line mass storage
ontong
paoking
paper tape storage for mca
paraxial focus
pseudostreptomycin
radio telegraph communication
record of discussions
remote manipulator
resonant point
righty
secondary ion spectroscopy
semi-automatic submerged arc welding machine
shipping articless
signal intelligience service
smes
societified
solid liquid transformation
spinosissima
take walks
tambourinate
Tarquin the Proud
tetramorphs
the Big Smoke
thyreoprivic
Tiffany, Louis Comfort
touchpanels
transpersonalist
ult.
unscheduled outage
volatibility
waterlands