时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 I was surprised to behold 1 resting against the wall the wooden shaft 2 of Queequeg's harpoon 3, which the landlady 4 the evening previous had taken from him, before our mounting to the chamber 5.  对,那是昨天让老板娘收走的标枪!这是怎么回事儿?


That's strange, thought I; but at any rate,  这很奇怪,我想,但不管怎么说,
since the harpoon stands yonder, and he seldom or never goes abroad without it, therefore he must be inside here, and no possible mistake.  他可是从不与标枪分开片刻的,这说明他也在屋子里。 
Queequeg!—Queequeg!—all still. Something must have happened. Apoplexy! I tried to burst open the door; but it stubbornly resisted. 魁魁格!魁魁格!一定是出事啦!他中风啦!我拼命地推门,门只晃了晃,要想推开,希望很小。
Running down stairs, I quickly stated my suspicions to the first person I met—the chamber-maid.  我赶紧奔下楼去,碰见了一个女佣人,我把我的看法对她讲了。她大叫起来: 
La! la! she cried, I thought something must be the matter. I went to make the bed after breakfast, and the door was locked;  不得了啦,不得了啦!早晨我去收拾房间,门就锁着,我还以为你们俩都出去了呢! 
and not a mouse to be heard; and it's been just so silent ever since.  没有任何人听到,这是一如既往的沉默。
But I thought, may be, you had both gone off and locked your baggage in for safe keeping.  但是我想,也许,你们出去了,行李都很安全呢。
La! la, ma'am!—Mistress! murder! Mrs. Hussey! apoplexy!—and with these cries, she ran towards the kitchen, I following.  不得了啦,不得了啦!老板娘!老板娘!人命关天啊!胡赛太太,胡赛太太!中风啦,中风啦! 她不迭声地叫喊着向厨房奔去,我忐忑不安地跟在后面。 

v.看,注视,看到
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
n.(工具的)柄,杆状物
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
  • The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
  • The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
n.女房东,女地主
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
标签: 白鲸记
学英语单词
17-ketosteroid
adjoining sheet
automated lexicon
blastostyl
BLROA
bower notation
brackish-water
bronzeware
Buuhoodle
candle power standard
Ceractinomorpha
Chehel Dokhtarān, Kūh-e
closed-tube manometer
comparison-shopped
continuum theory
Craft Masonry
dc reclosing relay
demystifiers
desert storm syndrome
didrowas
ding out
Dirichlet integral
Dutchkin
Ealing Studios
fariborz
feed chute
firstenberg
flow pattern map
forward exchange contract payable
fractional division
Frost-lifting
heart-sound
herpetic favus
Holoto Hural
honorary advisor
HVDC system control
hybrid terminal
hydropillars
incapability of work
insect dietetics
isopropyl isovalerate
kick someone when he's down
liquid cash funds
macrosporium agaves
margin of commutation
measurement of parallelism
Menes
metanym
miltiple address
minor ninth chord
mycosphaerella nawae hiura et ikata
nor-
octahydro-naphthalene
oil fuel bunker
old-masters
overbank splay
P-Aminosalicylic
partial select output pulse
photolytic silver
pigswills
Pinocembrin-7-methylether
plain brake drum shaft
Polioptila
pregnedioside
product planning and budgeting
project guardian
quilate
red-and-black
retail life cycle
roentgen equivalent mammal
sarcobatus vermiculatuss
Saromabetsu-gawa
sedimentary insertion
setup programs
shaft sinking and drifting
Shageluk
silica chlorine tube
size-zero
sliding wedge
sneve
spermatogenous filament
spontaneous disintegration
steam-turbine lubrication
stone xylophones
subordinate officer
tap-ins
tetrapyrrols
the wind of change
thyrsula
titanolivine
to dehydrate
tolerable
trigonometric cofunction
trinominal
unturned blade
volitional
water vapour diffusion
wheel disc
work shift
Wriezen
zoonotic diseases
zubra