时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:世界小史


英语课
  Although the Gauls continued to fight desperately 1, for years on end, he attacked them repeatedly, and everywhere he went he left troops in control behind him.
  虽然高卢人连续数年进行拼死抵抗,他还是一再战胜他们,他到处都留下军队驻守。
  Once Gaul had become a Roman province the inhabitants soon learnt to speak Latin, just as they had in Spain.
  打那以后,高卢便一直是罗马的行省,那里的居民渐渐习惯与讲拉丁语,跟在西班牙一样。
  And this is why French and Spanish, which come from the language of the Romans, are known as Romance languages.
  由于法国人和西班牙人的预压都来源于罗马人的语言,所以人们也称他们为罗曼语系。
  After the conquest of Gaul, Caesar turned his army towards Italy. He was now the most powerful man in the world.
  占领高卢后,凯撒便率军向意大利金发,现在他是世界上最强大的人,
  Other generals who had previously 2 been his allies he attacked and defeated.
  从前曾与他结盟的别的统帅,他都一一战而胜之。
  And after he had seduced 3 Cleopatra, the beautiful queen of Egypt, he was able to add Egypt to the Roman empire.
  他与埃及艳后克娄巴柯拉结交,从而把埃及纳入罗马帝国的版图,
  Then he set about putting it in order.
  然后他着手整顿秩序。
  For this he was ideally suited, for he had an exceptionally orderly mind.
  他确实有这样的能力,因为他的头脑也是井然有序的,
  He was able to dictate 4 two letters at the same time without getting his thoughts in a tangle 5.
  他能够同时口授两封信而不会使思维陷于混乱。
  Imagine that!
  你想他多有本事!

adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
adv.以前,先前(地)
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
诱奸( seduce的过去式和过去分词 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷
  • The promise of huge profits seduced him into parting with his money. 高额利润的许诺诱使他把钱出了手。
  • His doctrines have seduced many into error. 他的学说把许多人诱入歧途。
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
标签: 世界小史
学英语单词
a priest of Bacchus
arithmetically birational
azazels
baking of resin
bandage for dressing
Banting diet
barongs
base style
base-court
belt lifter machine
bialgebras
bituminoid
blowhole
bow-draught
boxing off
clock speed
colourless liquid
communicated movement
covelets
cwdp
Damocles
data channel transfer
delivery charge
duodirun merging algorithm
edge end break
EJO
environmental correction
evolutionary operation method
ex relatione
external torque
face-hardens
falling-film cooler
flat fading channel
gamma tolerance
gearbox casing
git-up-and-git
homogenetic rhythm
hostile intent
HSCD
hydroful
incelebrated
iron boot
Kao I.
Kilik Daban(Kilik P.)
Kingdom of Lesotho
l'hareni
Larocin
Littrow quartz spectrograph
low cost carrier
manssiere
marine legislation
maximons
meiji tennoes
mercuric oxalate
mettner
mycoplasma hominis
nanomechanics
Nehbandan
net profit on the increase
nickie tam
nium
Notechis scutatus
out - of - pocket costs
Oxazolazepam
pensarlo
photoconceptualism
pingles
polymenorrh(o)ea
pot holder
preconscious
prepacked aggregate concrete
radar motor generator room
removable needle
revivifiers
rhyms
scintillatingly
select line
Siamanga
silent hill
single-frequency signal generator
slack resources
sowthing
species complex
Straits tin
surface tension number
surot
sylviculturists
task memorandum
technique acquisition
terraced zone
the will of the people
thermometallic water
Tokona
touched down
trade commisioner
unbears
uncle vanya
wigstrom
wing feeder
wiped film evaporator
wraithy
xanaxes