时间:2018-12-03 作者:英语课 分类:话匣子英语


英语课

安德鲁和苏珊都喜欢乐队,他们也分别在不同的乐队里.......


Andrew:           Thank you. I especially wanted to talk about my band today, because you also play in a band. And so I thought, hey, why don’t we just do an episode 1 about what it’s like to be in a band and why we like doing this as a hobby?


 


Suzanne:        It’s true, I am in a band. I don’t play an instrument, but I sing; I use my voice.


 


Andrew:           Mmhmm. Well, that’s a very important part.


 


Suzanne:        Yeah, absolutely.


 


Andrew:           Like I mentioned just a second ago, today our topic is about playing in bands, because that’s something that Suzanne and I have in common. We are both musicians and we both play in bands. So, Suzanne, tell me a little bit about you band. I know it’s a relatively 2 new band. Why don’t you tell us your band name and what kind of music you make?


 


Suzanne:        OK. I’m a little embarrassed about the band name.


 


Andrew:           Oh, everybody is, don’t worry.


 


Suzanne:        We’re still deciding on a band name that we all agree upon. We have not agreed upon a name.


 


Andrew:           OK, so it’s a work in progress?


 


Suzanne:        It’s a, exactly, a work in progress. So right now our band name is called Slush Devils.


 


Andrew:         Slush Devils. That’s a good winter Montreal band name.


 


Suzanne: Which is when we thought of the name, because we were stepping in a lot of puddles 4 of slush that looked like they were frozen 5, and then when you exit the car or cross the street and your foot goes into this big puddle 3 of cold, mushy, snowy water up to your ankle, and you go, “Man!” You get angry. So that’s where it came from.


 


Andrew: I like it.


 


Suzanne: Our band is, it’s me—I’m the only Anglophone, I’m the American—and the other three guys …


 


Andrew: Are they all from France?


 


Suzanne: Two of them are from France, and one of them is from a small island off of the coast of New Zealand, I’m not going to remember the name at this time. But he is from a small island off the coast of New Zealand and it is a French-speaking island.


 


Andrew: Hmm, that’s really cool.


 


Suzanne: It’s very interesting. They’re all three of them engineers by day.


 


Andrew: They’re all engineers?


 


Suzanne: They’re all engineers by day, and then there’s me, who is not an engineer at all.



1 episode
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
2 relatively
adv.比较...地,相对地
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 puddle
n.(雨)水坑,泥潭
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
4 puddles
n.水坑, (尤指道路上的)雨水坑( puddle的名词复数 )
  • The puddles had coalesced into a small stream. 地面上水洼子里的水汇流成了一条小溪。
  • The road was filled with puddles from the rain. 雨后路面到处是一坑坑的积水。 来自《简明英汉词典》
5 frozen
adj.冻结的,冰冻的
  • He was frozen to death on a snowing night.在一个风雪的晚上,他被冻死了。
  • The weather is cold and the ground is frozen.天寒地冻。
学英语单词
acuate delta
airbender
albite-epidote amphibolite facies
alexander patch
armed services vocational aptitude test
atherinomorus pinguis
avalanche injection type MOS memory
be taken off allocation
butyl phosphoric acid
Cheval-Blanc
clearing heat and removing food stagnation
coal cars
communication type
concubine
Confessionalian
construction documents phase
conveying pipe
counter- revolution
dead of night
dip-moulding
disipidin
doctrine of act of state
dride
endomorphic physique
enterectomies
envigourated
erroneous belief
Erskine Glacier
fall pipe
flamesticks
forbearer
full size bed
galley-worm
galvanized chain
garea
Haemoproteidae
handicraftswoman
heterologous ananaphylaxis
homoerotism
horno
hydrotimetric
imperial unit
Indira
interaction handler
internal intercostal muscle
Lanedrax
laser boring
lava-capped hill
lead-rubber bearing
leptomonad stage
loose combination
low frequency acquisition
magnetooptic(al) switch
make a monkey out of sb
marie-antoinette
mecher
metalinguistic awareness
Motilium
multi channel
non-islanding inverter
north-west
notebook computer
numerical coefficient
ontogenetic
plasmavirus
pole-face bevel
porcelain jar
posterior tentorial pits
pothangers
productivity of waters
Prussian blues
rascaldoms
receiverships
retarding potential method
ridaflone
riftogenesis
secondary raw material
sibenik (sebenico)
simple licence contract
slurcork
soft solder flux
spearhead-shaped
spherical equivalent diameter
stacking elevator
tacopina
tallowwood
Tattenhall
temperature scattering
temperature-rise ratio
tensilon chloride
the third technical revolution
ticket agent
tormentingly
trachelomastoid
traitously
Trouton's viscosity
U core
use ratio
wake losses
whereagainst
whereuntil
wild-cats