时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 Blood boiled under my skin, burned in my lips. 血液在我的肌肤下沸腾着,灼烧着我的唇。


My breath came in a wild gasp 1. 我的呼吸变成了失控的喘息。
My fingers knotted in his hair, clutching him to me. 我的手指纠缠着他的发,把他按向我。
My lips parted as I breathed in his heady scent 2. 我的唇微微张开,吸进了他令人陶醉的香气。
Immediately I felt him turn to unresponsive stone beneath my lips. 我立刻感觉到他在我的唇下变成了毫无反应的石头。
His hands gently, but with irresistible 3 force, pushed my face back. 他的手温柔地,却用着不可抵抗的力量,把我的脸退开了。
I opened my eyes and saw his guarded expression. 我睁开眼睛,看见他充满警惕的神情。
"Oops," I breathed. “噢。”我喘息着说道。
"That's an understatement." “那是一种保守的描述。”
His eyes were wild, his jaw 4 clenched 5 in acute restraint, yet he didn't lapse 6 from his perfect articulation 7. 他的眼睛睁大着,他的下巴绷紧着,他在痛苦地克制着自己,但他还是没有背离他那完美清晰的发音。
He held my face just inches from his. He dazzled my eyes. 他碰着我的脸,离他的脸只有几英寸远。他的俊美让我有些目眩。
"Should I... ?" I tried to disengage myself, to give him some room. “我应该……?”我试图挣脱出来,给他一点空间。
His hands refused to let me move so much as an inch. 他的双手拒绝放开我,哪怕只是挪动一英寸。
"No, it's tolerable. Wait for a moment, please." His voice was polite, controlled. “不,这还能忍受。稍等片刻,拜托。”他的声音很礼貌,充满了克制。
I kept my eyes on his, watched as the excitement in them faded and gentled. 我凝视着他的眼睛,看着他眼里的兴奋渐渐褪去,眼神温柔起来。
Then he smiled a surprisingly impish grin. 然后,他咧着嘴,露出了一个顽皮得惊人的笑容。
"There," he said, obviously pleased with himself. “好啦。”他说道,显然对自己很是高兴。
"Tolerable?" I asked. “还受得住吗?”我问道。
He laughed aloud. "I'm stronger than I thought. It's nice to know." 他大声笑了起来。“我比我想象的还要坚强。很高兴能知道这一点。”
"I wish I could say the same. I'm sorry." “我希望我也能这样说。我很抱歉。”

n.喘息,气喘;v.喘息;气吁吁他说
  • She gave a gasp of surprise.她吃惊得大口喘气。
  • The enemy are at their last gasp.敌人在做垂死的挣扎。
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
n.过失,流逝,失效,抛弃信仰,间隔;vi.堕落,停止,失效,流逝;vt.使失效
  • The incident was being seen as a serious security lapse.这一事故被看作是一次严重的安全疏忽。
  • I had a lapse of memory.我记错了。
n.(清楚的)发音;清晰度,咬合
  • His articulation is poor.他发音不清楚。
  • She spoke with a lazy articulation.她说话慢吞吞的。
标签: 英语听力
学英语单词
acid hardener
angiosthenia
archegonium(archegonia)
arthur schlesingers
bandwidth of antenna
BCVPP
bellyless
billy rose
body dysmorphic disorder
Bohr-Coster diagram
branch thorn
breech buoy
bremsstrahlung(BS)
bricmont
Burnopfield
cake up
change-over procedure
chessboard
chewable tablet
coregister
derogants
door catch
double lift
drag type control valve
electric capacity moisture meter
excitation voltage regulator
fault locator
Fortore, Fiume
fortran m
GM_more-or-less
gravity transfer
gray pig iron
greywacke schist
grounding jumper
gyraff
haunched tenon
hepatolenticular disease
high strength cast iron
home-killeds
igniting process
infinite impedance detection
ink-recorder
judicial settlement
Kennedy Foster Kennedy syndrome
khalam
Lazarus taxon
memory conflict-free access
Microsoft Signature
modular jig
morbidly obese
needle machine
nettiest
non-linear taper
non-locality
Nucleus posterolateralis
Oberau
opened up
ownership of trademark
pan-
panitz
pars funicularis
peaked and flat noise
pelagic bird
penumbral eclipse
pepperish
petrosky
phosphoscreen
phthalodinitrile
pooling data
pressed glass
price rising
Proscillan
PSMS
public analyst
quality - oriented education
quebrada
quinquesects
radial-thrust bearing
regiones brachii anterior
Sara Arab
saturated fatty acids
second opinion physician
sleepwriting
slow slide
snowre
soap pod
splayed coping
stereopticans
technomaniacs
tested out
thermal louver
threshold of feelings
TMTX
triphosphoinositol
trophosomal
TV transmission network
Usi-gun
vaccum cleaning
vardis
wedgying
with a lash of scorpions
yolked