时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:暮光之城•暮色


英语课

 "I'm a bit heavier than your average backpack," I warned. “我可是比你平时背的包要沉些。”我警告道。


"Hah!" he snorted. “哈!”他哼了一声。
I could almost hear his eyes rolling. 我几乎能听见他的眼睛在转动。
I'd never seen him in such high spirits before. 我之前从没见过他这样兴高采烈。
He startled me, suddenly grabbing my hand, pressing my palm to his face, and inhaling 1 deeply. 他忽然抓住我的手,把我吓了一跳。他把我的手按在他脸上,然后深吸了一口气。
"Easier all the time," he muttered. “越来越容易了。”他喃喃自语道。
And then he was running. 然后他开始跑起来。
If I'd ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now. 如果之前我真的有因为他的存在而害怕着死亡,那跟我现在的感觉比起来根本就不算什么。
He streaked 2 through the dark, thick underbrush of the forest like a bullet, like a ghost. 他飞奔着穿过森林里黑暗浓密的灌木丛,就像一颗炮弹,就像一个幽灵。
There was no sound, no evidence that his feet touched the earth. 他的脚踏在土地上,既无声音,也无痕迹。
His breathing never changed, never indicated any effort. 他的呼吸从未改变,从没显示出任何用力的迹象。
But the trees flew by at deadly speeds, always missing us by inches. 但那些树在用一种致命的速度飞快地向后退去,通常离我们只有几英寸远。
I was too terrified to close my eyes, though the cool forest air whipped against my face and burned them. 我太害怕了,甚至不敢闭上眼睛,尽管阴凉的森林里的空气飞掠过我的脸,带来一阵灼烧的疼痛。
I felt as if I were stupidly sticking my head out the window of an airplane in flight. 我感觉就像是自己愚蠢地把头伸出了一架正在飞行的飞机的窗口。
And, for the first time in my life, I felt the dizzy faintness of motion sickness. 而且,这是我人生中第一次,因为运动症而感到一阵头晕目眩的虚弱。
Then it was over. 然后,一切都结束了。
We'd hiked hours this morning to reach Edward's meadow, and now, in a matter of minutes, we were back to the truck. 早上我们花了数个小时徒步走到爱德华的草地,而现在,在大约几分钟之内,我们回到了卡车旁。
"Exhilarating, isn't it?" His voice was high, excited. “很爽,不是吗?”他的声音很爽很兴奋。
He stood motionless, waiting for me to climb down. 他一动不动地站着,等着我自己爬下来。
I tried, but my muscles wouldn't respond. 我试过了,但我的肌肉没有反应。
My arms and legs stayed locked around him while my head spun 3 uncomfortably. 我的胳膊和腿依然紧紧地扣在他身上,我的头很不舒服地眩晕着。

v.吸入( inhale的现在分词 )
  • He was treated for the effects of inhaling smoke. 他因吸入烟尘而接受治疗。 来自辞典例句
  • The long-term effects of inhaling contaminated air is unknown. 长期吸入被污染空气的影响还无从知晓。 来自互联网
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
v.纺,杜撰,急转身
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
标签: 英语听力
学英语单词
aboard main tack
altar wines
andolast
arcoxia
askaig
balance output
biglands
buttir
Chengteh
chucklefuck
Cojedes, R.
common hinged window
Compton incoherent scattering
coordinator surface search
crack face
crescent-cell anemias
david baltimore
demoniacal
double-roll press
early position
electron beam power meter
endocrine organ
etching technique
final shipping instruction
fixed shunt resistor
folic
genus Diapheromera
glycomimetic
governmentalist
green pigeon
guyed structure
haemolytic index
human - factors engineering
inflammable liquid preparation
international maxwell
Kilgoris
Lamina sinistra
landing distance available
Leydig cell tumor of ovary
linkedlist
lolly-pop
lutrophin
manhandled
maximum voltage between segments
Mecatepillo
memoizing
mercury decomposer
molluskan
multiheme
musculus biceps brachii
negative electrotropism
nozzle-valve assembly
numerical test algorithm
nutritive treatment
oriental planes
ornamentary
out from
parietal border
petiolata
Pharyngorrhaphy
phylogeographically
pinch holt
places of interest
plant stability
plate rectfication
Plinko
procuticles
prophecied
prosopodopsis quadrisetosa
Pseudo Exchange Union
pueschel
put herself right with
reive
renormalizable theory
robe
sabes
secularterm
sesqui
sexual intercourse
shear effect
Sheldon National Antelope Refuge
speedometers
SR (status register)
standard car
still speed
stream function
sub-stations
subaqueous debric flow
summary machine
teel oil
tip of tongue (or apex of tongue)
towing side light
toxicologic
transcolated
trash roll
U. S. Coast Guard
unhunched
vergeboards
visual broadcast
watch-guard
waterkeepers
y.b